| Das ist ein natürlicher Prozess, der seit Tausenden von Jahren abläuft. Erst jetzt lernen wir ihn kennen. | TED | وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن. |
| Wurminfektionen gibt es seit Tausenden von Jahren. | TED | كانت الالتهابات الدودية ولا تزال موجودةً منذ آلاف السنين. |
| Die Kulturen entdeckten das Schlüsselelement des Vergleichens vor Tausenden von Jahren: | TED | اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين. |
| Keiner kniet vor dem anderen oder vor jemandem aus seiner Art, der Vor Tausenden von Jahren lebte. | Open Subtitles | لا أحد منهم يسجد إلى آخر أو حتى إلى نوعه من عـاش منذ آلاف السنين |
| Warum sind wir so unentschlossen bei dieser einen Sache, die Menschen seit Jahrtausenden erfolgreich machen, lange bevor es Internetforen über Kindererziehung und von Experten geprüfte Studien gab? | TED | لماذا نشعر بهذا التخبط تجاه الأمر الوحيد الذي تمارسه البشرية بنجاح منذ آلاف السنين قبل نشوء منتديات التربية بزمن كبير وظهور الدراسات التي تمت مراجعتها؟ |
| Eine außerirdische Rasse baute diesen Ort Vor Jahrtausenden. | Open Subtitles | أنا واثق أن هذا المكان بنى بواسطة جنس آخر منذ آلاف السنين |
| Die Goa'uld waren Seit tausend Jahren nicht hier. | Open Subtitles | جوناس، الجواؤلد لم يأتوا الى هنا منذ آلاف السنين |
| So funktionieren Dörfer und Stämme schon seit Tausenden von Jahren. | Open Subtitles | هذا ما اتبعته القبائل و الشعوب منذ آلاف السنين |
| - Weil es schon alt ist. Das war schon seit Tausenden von Jahren hier. | Open Subtitles | كونها قديمة اساساً لقد كانت متواجدة هنا منذ آلاف السنين |
| Ich versichere Ihnen, nichts Lebendes hat seit Tausenden von Jahren diese Höhle betreten. Ja, Sir. | Open Subtitles | أؤكّدُ لكَ ألّا مخلوقاً حيّاً دخلَ هذه الكهوف منذ آلاف السنين |
| Vor Tausenden von Jahren ist eine Nacht heraufgezogen, die ein ganzes Lebensalter angehalten hat. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين أتوا ذات ليلة إستمرت لأجيال |
| Aber selbst an dem dunkelsten Tag Vor Tausenden von Jahren, als ich über dem Staub | Open Subtitles | لكن حتى في أحلك الأيام منذ آلاف السنين حين وقفت على رماد |
| Vor Tausenden von Jahren entwickelte jemand die Vorstellung von Vergänglichkeit. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين أحدهم جاء بفكرة عدم الثبات والدوام |
| Diese Frage wird seit Jahrtausenden gestellt, spätestens seit der Zeit den griechischen Philosophen. | TED | كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ |
| Trotz dieser extrem rauen Bedingungen leben seit Jahrtausenden Menschen in der Arktis. | TED | بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين. |
| Aber Menschen setzen gewaltfreie Aktionen seit Jahrtausenden ein. | TED | لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين. |
| Sie wurde Vor Jahrtausenden stillgelegt,... ..aber es könnte dort noch Naqahdah geben. | Open Subtitles | ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية |
| Eine mythologische Figur, ein Maya-Gott, der Vor Jahrtausenden gelebt haben soll. | Open Subtitles | انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
| Seit tausend Jahren | Open Subtitles | منذ آلاف السنين |
| Dies sind die Gewürze mit dem die Statue verpackt wurde, als sie für tausende Jahre im Grab lag. | Open Subtitles | تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين |
| Wir haben dieses Tal seit Tausenden Jahren nicht verlassen, oder den Schöpfer gesehen. | Open Subtitles | لمّ نغادر هذا الوادي أوّ نرى (الخالقة) منذ آلاف السنين. |