"منذ آلاف السنين" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit Tausenden von Jahren
        
    • Vor Tausenden von Jahren
        
    • seit Jahrtausenden
        
    • Vor Jahrtausenden
        
    • Seit tausend Jahren
        
    • tausende Jahre
        
    • seit Tausenden Jahren
        
    Das ist ein natürlicher Prozess, der seit Tausenden von Jahren abläuft. Erst jetzt lernen wir ihn kennen. TED وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن.
    Wurminfektionen gibt es seit Tausenden von Jahren. TED كانت الالتهابات الدودية ولا تزال موجودةً منذ آلاف السنين.
    Die Kulturen entdeckten das Schlüsselelement des Vergleichens vor Tausenden von Jahren: TED اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين.
    Keiner kniet vor dem anderen oder vor jemandem aus seiner Art, der Vor Tausenden von Jahren lebte. Open Subtitles لا أحد منهم يسجد إلى آخر أو حتى إلى نوعه من عـاش منذ آلاف السنين
    Warum sind wir so unentschlossen bei dieser einen Sache, die Menschen seit Jahrtausenden erfolgreich machen, lange bevor es Internetforen über Kindererziehung und von Experten geprüfte Studien gab? TED لماذا نشعر بهذا التخبط تجاه الأمر الوحيد الذي تمارسه البشرية بنجاح منذ آلاف السنين قبل نشوء منتديات التربية بزمن كبير وظهور الدراسات التي تمت مراجعتها؟
    Eine außerirdische Rasse baute diesen Ort Vor Jahrtausenden. Open Subtitles أنا واثق أن هذا المكان بنى بواسطة جنس آخر منذ آلاف السنين
    Die Goa'uld waren Seit tausend Jahren nicht hier. Open Subtitles جوناس، الجواؤلد لم يأتوا الى هنا منذ آلاف السنين
    So funktionieren Dörfer und Stämme schon seit Tausenden von Jahren. Open Subtitles هذا ما اتبعته القبائل و الشعوب منذ آلاف السنين
    - Weil es schon alt ist. Das war schon seit Tausenden von Jahren hier. Open Subtitles كونها قديمة اساساً لقد كانت متواجدة هنا منذ آلاف السنين
    Ich versichere Ihnen, nichts Lebendes hat seit Tausenden von Jahren diese Höhle betreten. Ja, Sir. Open Subtitles أؤكّدُ لكَ ألّا مخلوقاً حيّاً دخلَ هذه الكهوف منذ آلاف السنين
    Vor Tausenden von Jahren ist eine Nacht heraufgezogen, die ein ganzes Lebensalter angehalten hat. Open Subtitles منذ آلاف السنين أتوا ذات ليلة إستمرت لأجيال
    Aber selbst an dem dunkelsten Tag Vor Tausenden von Jahren, als ich über dem Staub Open Subtitles لكن حتى في أحلك الأيام منذ آلاف السنين حين وقفت على رماد
    Vor Tausenden von Jahren entwickelte jemand die Vorstellung von Vergänglichkeit. Open Subtitles منذ آلاف السنين أحدهم جاء بفكرة عدم الثبات والدوام
    Diese Frage wird seit Jahrtausenden gestellt, spätestens seit der Zeit den griechischen Philosophen. TED كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ
    Trotz dieser extrem rauen Bedingungen leben seit Jahrtausenden Menschen in der Arktis. TED بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين.
    Aber Menschen setzen gewaltfreie Aktionen seit Jahrtausenden ein. TED لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين.
    Sie wurde Vor Jahrtausenden stillgelegt,... ..aber es könnte dort noch Naqahdah geben. Open Subtitles ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية
    Eine mythologische Figur, ein Maya-Gott, der Vor Jahrtausenden gelebt haben soll. Open Subtitles انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين
    Seit tausend Jahren Open Subtitles منذ آلاف السنين
    Dies sind die Gewürze mit dem die Statue verpackt wurde, als sie für tausende Jahre im Grab lag. Open Subtitles تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين
    Wir haben dieses Tal seit Tausenden Jahren nicht verlassen, oder den Schöpfer gesehen. Open Subtitles لمّ نغادر هذا الوادي أوّ نرى (الخالقة) منذ آلاف السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus