Ich... hab dies Vor einiger Zeit für die Kinder bestellt, wisst Ihr. | Open Subtitles | طلبت هذا منذ وقت مضى للأطفال ... و إنه مثال رائع |
Dr. Jackson erlebte eine ähnliche andere Wirklichkeit... ..Vor einiger Zeit auf einer Mission zu P3X-233. | Open Subtitles | دّكتور جاكسون واجه حقيقة بديلة مماثلة منذ وقت مضى في مهمة إلى بي 3 إكس |
Aber Vor einiger Zeit ist mir bewusst geworden, dass... dass meine Zuneigung nicht mehr erwidert wurde. | Open Subtitles | ولكنى ادركت منذ وقت مضى ان تأثيرى لم يكن متبادل بعد الآن |
Ein Mann hielt einmal um meine Hand an. Vor einiger Zeit. | Open Subtitles | رجل طلب الزواج مني مرة منذ وقت مضى |
Ihr Kreditrahmen ist seit geraumer Zeit erschöpft. | Open Subtitles | حدّ المبلغ الائتمان إنتها تماما منذ وقت مضى |
Vor einiger Zeit... als Wissenschaftler, stolperte ich zufällig über... eines der merkwürdigen Rätsel der Wissenschaft. | Open Subtitles | حَدثَ منذ وقت مضى... ... أنْيَكُونَaعالم , أنا فقط حَدثتُ أنْ عَثرتُ عليه... ... إحدىالألغازِالفضوليةِ مِنْ العِلْمِ. |
Vor einiger Zeit... als Wissenschaftler, stolperte ich zufällig über... eines der merkwürdigen Rätsel der Wissenschaft. | Open Subtitles | حَدثَ منذ وقت مضى... ... أنْيَكُونَaعالم , أنا فقط حَدثتُ أنْ عَثرتُ عليه... ... إحدىالألغازِالفضوليةِ مِنْ العِلْمِ. |
Man hat es Vor einiger Zeit an Vince geschickt. | Open Subtitles | أرسلوه إلى (فينس) منذ وقت مضى |
Vor einiger Zeit. | Open Subtitles | منذ وقت مضى |
Heute hat er seit geraumer Zeit mit dem Schmuggeln aufgehört und hat neu angefangen als... der gesetzmäßige Kopf eines internationalen Übersee Konglomerats und ist angesehener Spender für Griechenlands Nationalistische Wohltätigkeit. | Open Subtitles | الآن، حسب كلّ الروايات، سَقطَ خارج تجارةِ التَهريب منذ وقت مضى ومُنْذُ ذلِك الحينِ قَدْ الصنع ثانيةً نفسه ك... الرئيس الشرعي |