Manchmal sind unsere besten Entscheidungen die, die überhaupt keinen Sinn ergeben. | Open Subtitles | أحياناً أفضل قراراتنا هي القرارات التي ليست منطقية على الإطلاق |
Wir denken, ein Schuldgeständnis zu Körperverletzung würde Sinn ergeben. Passt zu Ihnen. | Open Subtitles | ستدان بجريمة, نفكر بتهمة ضرب و اعتداء ستكون منطقية |
Also begann ich, über Frieden nachzudenken, und wie ich eben sagte, war ich natürlich sehr bewegt von diesen Bildern und versuchte, dem einen Sinn zu geben. | TED | لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية |
Sie wird zunächst lächerlich klingen, aber je länger ich rede, desto mehr Sinn ergibt sie. | Open Subtitles | ولكن، كما قلت سوف أقول أكثر من ذلك وسوف تبدو أكثر منطقية. |
Also das hier ist durchaus sinnvoll. | Open Subtitles | ،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً هذا الأمر أكثر منطقية |
Ich werde zeigen, dass lhr gesamtes Verhalten in der gegenwärtigen Krise sprunghaft und irrational war. | Open Subtitles | انا أصر أن أريك تصرفات غير منطقية منك يا سيدي منذ بدأ هذه الأزمة |
Ihr unverständliches Geschwafel beinhaltete nichts, was auf einen rationalen Gedankengang schließen lässt. | Open Subtitles | لم تقترب ولا حتى من بعيد من أي شيء يمكن اعتباره فكرة منطقية |
Aber ich habe all die Gründe satt, die keinen Sinn ergeben. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، لقد سئمت من كل الأسباب . الغير منطقية |
Und du machst mich wütend, weil deine Bedürfnisse keinen Sinn ergeben. | Open Subtitles | وانتِ ايضاً تجعلينني غاضباً لان متطلباتك غير منطقية. |
Ich würde mich auf ein paar befestigten Fischhaken auf den Weg machen, was für sie keinen Sinn ergeben würde, weil... sie nicht sehen konnten, was ich sah. | Open Subtitles | كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته |
Das würde mehr Sinn ergeben, als die Alternative. | Open Subtitles | هذا سيبدو أكثر منطقية من الإحتمال البديل. |
Dass wir alle nur die Signale des Universums interpretieren und versuchen, einen Sinn darin zu finden. | Open Subtitles | وأنّنا جميعًا نترجم إشارات الكون لنا ونحاول جعلها منطقية |
Wenn ich lese, was ich soeben schrieb, finde ich, dass es Sinn ergibt. | Open Subtitles | أراجع ما كتبته للتو أنظر للكلمات وأظن أنها منطقية |
Ich denke, es wäre sinnvoll, wenn wir beides... gleichzeitig übergeben, das ist doch fair. | Open Subtitles | أعني أنني أعتقد أنه أكثر منطقية لو أننا تبادلنا في نفس الوقت أعني أن ذلك عادلاً |
Ich bin außerdem sehr, sehr misstrauisch... sehr, sehr irrational... und ich kann sehr, sehr wütend werden. | Open Subtitles | أنا أيضا شديدة الشك أيضا أنا غير منطقية للغاية أنا عصبية وقصيرة الفتيل أيضا للغاية |
Variablen kann man unmöglich einen rationalen Wert zuteilen. | Open Subtitles | المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى قيمة منطقية |
Mathematik ist ein logischer, klarer, genauer Prozess und galt daher als das "am wenigsten schlimmste" Auswahlkriterium. | Open Subtitles | علم الرياضيات هي عملية منطقية واضحة، متميزة لذا كنا نقدر أنها ليست أسوأ وسيلة اختيار |
Ich sagte nie, dass die Vektorfelder rationale Funktionen waren. | Open Subtitles | لاني لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية كانت مجرد مفاتيح منطقية |
Die Zuschauer werden auf Mutmaßungen hingeleitet, welche ganz logisch sind, jedoch nicht mit dem übereinstimmen, was vor ihren Augen geschieht." | TED | حيث يقاد الجمهور لتكوين إفتراضات أو تفسيرات منطقية تماماً لكنها في الحقيقة لا تطابق ما يعرض أمامهم |
macht Sinn, der ideale Ort, jemanden zu vergiften, ist hinter dem Ohr, weil ein Gerichtsmediziner dort selten nachsieht. | Open Subtitles | انها منطقية و مثالية مكان لتسميم شخص وراء الأذن الطبيب الشرعي نادرا ما ينظر هناك |
Nun, es wäre sinnvoller, ihre Produkte zu erweitern oder Büros im Ausland zu eröffnen. | Open Subtitles | أعني، إن كانوا غير مستسلمين، فالأكثر منطقية هو أن ينوّعوا خطوط الإنتاج أو يفتحون فروع أجنبية. |
Ich habe gelernt, dass es keine Grenzen gibt, und wenn ich mir die Evolution meiner Arbeit anschaue, dann sehe ich rote Fäden und logische Verbindungen. | TED | تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية. |
Für mich folgen Roboter gewissen Trends, die bereits in unserem Gemeinwesen eine Rolle spielen, und führen sie vielleicht zur ihrem logischen Ende. | TED | بالنسبة لي، تأخذ الروبوتات بعض الاتجاهات التي بدأت تؤثر في نظامنا السياسي, وقد تأخذهم إلى نقطة نهاية منطقية. |
Sag mir nicht, dass ich nicht weinen, mich beruhigen soll, dass ich nicht so extrem sein, vernünftig sein soll. | TED | لا تخبرنى أن لا أبكى , وأن أهدأ من روعي و ألا أسهب فى مشاعري, و أن أكون منطقية |