Und führe sie bis zu einer einsamen Lichtung, wo sie wild wachsende Blumen pflücken kann. | Open Subtitles | خذها لمنطقة منعزلة حيث تلتقط زهورها البرية |
Wenn du auf einer einsamen Insel stranden könntest.... welchen von uns, würdest du mitnehmen? | Open Subtitles | إن حوصرتي في جزيرة منعزلة ، فأي منا تودين أن يكون معكِ؟ |
Um ihn herum lebten drei isolierte Stämme und dank der kolumbianischen Regierung und kolumbianischer Kollegen ist er heute viel größer geworden. | TED | وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها. |
Auf den Wellen des Pazifiks unten südlich von der kaiserlichen Stadt schwimmt eine kleine einsame Insel | Open Subtitles | على موجات المحيط الهادي، جنوباً من مدينة الإمبراطور، تطفو جزيرة صغيرة منعزلة |
Ich muss wissen, ob das ein zufälliger Einzelfall war oder ob die Einmischung des FBI eine größere Bedrohung darstellt. | Open Subtitles | الان أريد ان أعرف إن كانت هذه عملية منعزلة, أم إن تدخل المباحث الفدرالية هو نتيجة تهديد أكبر. |
Heute lebt sie zurückgezogen im Haus ihrer Familie... | Open Subtitles | اليوم هي تعيش حياة منعزلة في بيت العائلة |
Sie sollten sich nicht so separieren. | Open Subtitles | عليكى الا تكونى منعزلة |
Erstens passiert im Körper nichts völlig isoliert. | TED | الأول هو أنه لا يوجد شيء يحدث في الجسد بصورة منعزلة عن باقي الجسد |
Er ist nicht nur ein Hort botanischer Vielfalt, er ist nicht nur die Heimat dreier isolierter Stämme, er ist auch der größte Hort präkolumbianischer Kunst auf der Welt: Über 200 000 Zeichnungen. | TED | وهو ليس مجرد كنز دفين ذو تنوع نباتي أو موطنا لثلاث قبائل منعزلة ولكنه أعظم كنز دفين للفن ما قبل كولومبيا في العالم: بما يزيد على 200,000 رسم. |
Waise und auf einer einsamen Ranch in Montana aufgewachsen. | Open Subtitles | أنت يتيم، وقد ترعرعت في مزرعة منعزلة في مونتانا |
Du bist auf einer einsamen Insel. | Open Subtitles | لنفرض أنك على جزيرة منعزلة. |
isolierte Gebiete mit Humanoiden. | Open Subtitles | تجاويف منعزلة من الكائنات الشبيه بالإنسان. |
Seminare in Gehirnwäsche in der Form der Medien, kontrollierte isolierte Blasen in der Form von sozialen Netzwerken. | Open Subtitles | ندوات لغسيل المخ فى شكل وسائل الإعلام فقاعات منعزلة بإحكام في شكل وسائل التواصل الإجتماعي |
Das ist eine einsame Art, die Mittagspause zu verbringen. | Open Subtitles | إن ذلك يبدو كطريقة منعزلة جداً لقضاء فترة الغداء |
- Eine einzige, einsame Träne. | Open Subtitles | دمعة وحيدة منعزلة. |
Aber anscheinend war dieser Angriff ein Einzelfall. | Open Subtitles | " ولكنَ الحادثة بدت لي، منعزلة و غريبة " |
Wir wissen, dass es ein Einzelfall war. | Open Subtitles | نعم أن هذه كانت حادثة منعزلة بالكامل |
Oder nicht? Ja, vielleicht lebe ich zurückgezogen, und Bücher sind meine besten Freunde. | Open Subtitles | ألم يكن كذلك؟ نعم, قد أكون عشتُ حياة منعزلة |
Sozial gelähmt, von der Welt zurückgezogen in die Sicherheit der Isolation. | Open Subtitles | منعزلة اجتماعيا، بعيدة عن العالم إلى الوحدة الآمنة |
Haben Sie deshalb 'separieren' gesagt? | Open Subtitles | لذلك قلت انى "منعزلة"؟ |
Ich besuchte diese kleine Stadt namens Libby, die sich ein bisschen einsam und isoliert anfühlt. | TED | و هناك توجد بلدة صغيرة تدعى ليبي، والتي قمت بزيارتها، وتبعت إحساساً بالوحدة، منعزلة بعض الشيء. |