"منعزلة" - Translation from Arabic to German

    • einsamen
        
    • isolierte
        
    • einsame
        
    • Einzelfall
        
    • zurückgezogen
        
    • separieren
        
    • isoliert
        
    • isolierter
        
    Und führe sie bis zu einer einsamen Lichtung, wo sie wild wachsende Blumen pflücken kann. Open Subtitles خذها لمنطقة منعزلة حيث تلتقط زهورها البرية
    Wenn du auf einer einsamen Insel stranden könntest.... welchen von uns, würdest du mitnehmen? Open Subtitles إن حوصرتي في جزيرة منعزلة ، فأي منا تودين أن يكون معكِ؟
    Um ihn herum lebten drei isolierte Stämme und dank der kolumbianischen Regierung und kolumbianischer Kollegen ist er heute viel größer geworden. TED وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها.
    Auf den Wellen des Pazifiks unten südlich von der kaiserlichen Stadt schwimmt eine kleine einsame Insel Open Subtitles على موجات المحيط الهادي، جنوباً من مدينة الإمبراطور، تطفو جزيرة صغيرة منعزلة
    Ich muss wissen, ob das ein zufälliger Einzelfall war oder ob die Einmischung des FBI eine größere Bedrohung darstellt. Open Subtitles الان أريد ان أعرف إن كانت هذه عملية منعزلة, أم إن تدخل المباحث الفدرالية هو نتيجة تهديد أكبر.
    Heute lebt sie zurückgezogen im Haus ihrer Familie... Open Subtitles اليوم هي تعيش حياة منعزلة في بيت العائلة
    Sie sollten sich nicht so separieren. Open Subtitles عليكى الا تكونى منعزلة
    Erstens passiert im Körper nichts völlig isoliert. TED الأول هو أنه لا يوجد شيء يحدث في الجسد بصورة منعزلة عن باقي الجسد
    Er ist nicht nur ein Hort botanischer Vielfalt, er ist nicht nur die Heimat dreier isolierter Stämme, er ist auch der größte Hort präkolumbianischer Kunst auf der Welt: Über 200 000 Zeichnungen. TED وهو ليس مجرد كنز دفين ذو تنوع نباتي أو موطنا لثلاث قبائل منعزلة ولكنه أعظم كنز دفين للفن ما قبل كولومبيا في العالم: بما يزيد على 200,000 رسم.
    Waise und auf einer einsamen Ranch in Montana aufgewachsen. Open Subtitles أنت يتيم، وقد ترعرعت في مزرعة منعزلة في مونتانا
    Du bist auf einer einsamen Insel. Open Subtitles لنفرض أنك على جزيرة منعزلة.
    isolierte Gebiete mit Humanoiden. Open Subtitles تجاويف منعزلة من الكائنات الشبيه بالإنسان.
    Seminare in Gehirnwäsche in der Form der Medien, kontrollierte isolierte Blasen in der Form von sozialen Netzwerken. Open Subtitles ندوات لغسيل المخ فى شكل وسائل الإعلام فقاعات منعزلة بإحكام في شكل وسائل التواصل الإجتماعي
    Das ist eine einsame Art, die Mittagspause zu verbringen. Open Subtitles إن ذلك يبدو كطريقة منعزلة جداً لقضاء فترة الغداء
    - Eine einzige, einsame Träne. Open Subtitles دمعة وحيدة منعزلة.
    Aber anscheinend war dieser Angriff ein Einzelfall. Open Subtitles " ولكنَ الحادثة بدت لي، منعزلة و غريبة "
    Wir wissen, dass es ein Einzelfall war. Open Subtitles نعم أن هذه كانت حادثة منعزلة بالكامل
    Oder nicht? Ja, vielleicht lebe ich zurückgezogen, und Bücher sind meine besten Freunde. Open Subtitles ألم يكن كذلك؟ نعم, قد أكون عشتُ حياة منعزلة
    Sozial gelähmt, von der Welt zurückgezogen in die Sicherheit der Isolation. Open Subtitles منعزلة اجتماعيا، بعيدة عن العالم إلى الوحدة الآمنة
    Haben Sie deshalb 'separieren' gesagt? Open Subtitles لذلك قلت انى "منعزلة
    Ich besuchte diese kleine Stadt namens Libby, die sich ein bisschen einsam und isoliert anfühlt. TED و هناك توجد بلدة صغيرة تدعى ليبي، والتي قمت بزيارتها، وتبعت إحساساً بالوحدة، منعزلة بعض الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more