Ich möchte nur, dass wir weiterdenken... und für andere Strategien offen sind, bitte. | Open Subtitles | أنّي فقط أريد تصفية عقولنا ونكون منفتحين إلى الأستراتيجيات البديلة، من فضلك. |
Wegen dieser Dinge können wir hoffnungsvoll, offen, aufgeschlossen und vielfältig sein. | TED | يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل. |
Das ist mehr als nur offen für Veränderungen zu sein. | TED | إنها أكثر من مجرد كونكم منفتحين للتغير. |
Auch wenn Daddy und ich nicht immer so aufgeschlossen sind, wie wir sein sollten, möchten wir, dass du es besser machst als wir. | Open Subtitles | مع أن ابيك وأنا لسنا منفتحين ، كما يجب علينا نريدك بإن تكوني أفضل منا |
Egal wo wir herkommen und was unsere Geschichte ist, haben wir alle die Verantwortung uns weiteren Perspektiven bezüglich was Auswahlmöglichkeiten bedeuten und was sie repräsentieren zu öffnen. | TED | مهما كان مصدرها ومهما كان مفهومك فجميعنا يتوجب علينا ان نكون منفتحين على مساحة اوسع من الامكانيات التي يمكن ان يضيفها الخيار لنا ومالذي يمكنه ان يعبر عنه |
Das ist mehr als nur offen für Selbstverbesserung zu sein. | TED | إنها أكثر من مجرد كونكم منفتحين للتطوير الذاتي. |
Man muss also offen dafür sein, seine Daten zu teilen, was ein sehr viel größerer Schritt ist als nur seine Webseite, oder den PC zu teilen. | TED | لذا يجب أن نكون منفتحين لتقاسم البيانات، التي هي خطوة أكبر بكثير من مجرد مشاركة صفحة على الشبكة، أو من حاسبك. |
Lasst uns unseren Kindern beibringen, offen und neugierig zu bleiben, wie ein Reisender in einem fremden Land. | TED | هيا لنعلم أطفالنا بأن يكونوا منفتحين وشغوفين عن تجاربهم، مثل مسافر في أرض أجنبية. |
Und auf diese Weise begannen wir tatsächlich unsere Träume zu verwirklichen indem wir es schafften, die Tradition zu wahren und doch offen zu sein für neue Ideen. | TED | وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة. |
Es ist möglich. Wir müssen dafür nur offen sein und empfangsbereit. | TED | هذا ممكن. ذلك بأن الأمر هو أننا يجب أن نكون منفتحين و متقبلين. |
Jetzt wo Sie hier sind, lassen Sie uns also offen sprechen. | Open Subtitles | والآن بما أنك هنا، لنكن منفتحين تجاه بعضنا البعض |
Und wenn wir offen und ehrlich sind, wird man uns je wirklich lieben? | Open Subtitles | وإن كنا منفتحين وصادقين، هل يمكننا أن نجد الحب الحقيقي؟ |
Ich glaube, sie sind für alles offen,... doch es muss wenig kosten, Überraschung, aber einen großen Eindruck machen. | Open Subtitles | ناسٌ مثلي. أعتقد بأنهم منفتحين لأي فكرة، لكن يجب أن تكون رخيصة، مفاجئة، ولها ثقلها. |
Als Anwalt sehe ich immer wieder Paare, die sich trennen, weil sie nicht offen waren. | Open Subtitles | وبكوني محامي، أَرى الناس تنفصل طوال الوقت تعرفين، لأنهم لا يَستطيعون ان يكونون منفتحين مع شركائهم |
Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, dass Sie einer von diesen sturen Menschen sind,... die nicht für Vorschläge offen sind. | Open Subtitles | لو لم اكن اعرفك حقا لقلت انك احد أولئك الناس العنيدين الغير منفتحين على الاقتراحات |
Wir wollten offen sein. Und von den Menschen, die wir filmten, lernen. | Open Subtitles | نحاول أن نكون منفتحين ونتعلم من الأشخاص الذين نصورهم |
Sie sind aufgeschlossen im Angesicht der Ungewissheit. | TED | انهم منفتحين في مواجهة الغموض |
Sind wir nicht so aufgeschlossen, wie wir dachten? | Open Subtitles | هل نحن لسنا منفتحين كما أعتقدنا ؟ |
Thailands Militär unterhält lange und respektvolle Beziehungen nicht nur zum US-Militär, sondern auch zu Offizieren in Japan. Thailands Oppositionspolitiker, von denen viele an führenden westlichen Universitäten ausgebildet wurden, sind möglicherweise ebenfalls aufgeschlossen für den stillen Rat, dass sie die Dinge zu weit treiben und dabei nicht nur Thailands Stabilität gefährden, sondern auch die Sicherheit der Region. | News-Commentary | ولكن لا ينبغي لهذا أن يحدث. إن المؤسسة العسكرية في تايلاند تتمتع بعلاقات احترام طويلة ليس فقط مع المؤسسة العسكرية الأميركية، بل وأيضاً مع ضباط في اليابان. وقد يكون الساسة المعارضون في تايلاند، والذين تعلم كثيرون منهم في أرقى الجامعات الغربية، منفتحين أيضاً للنصيحة الهادئة بأنهم يدفعون الأمور إلى منطقة خطيرة، فيعرضون استقرار تايلاند، بل والأمن الإقليمي بأسره، للخطر. |
Kinder dazu zu bringen, sich zu öffnen. | Open Subtitles | في محاولة الحصول على اطفال منفتحين |
Auswahl für Künstler ist der Schlüssel für neue Technologien, um sie für Geschäftsmodelle zu öffnen. Und wir müssen eine solche Auswahl aufbauen, wenn diese neuen Technologien eine Chance haben sollen. | TED | وهي أن "الفنانون - المبدعون " هم المفتاح لهذه التكنولوجيا الجديدة ويمكلون الفرصة لكي يكونوا " منفتحين " على هذه الفرصة الاقتصادية لذا علينا أن نٌنشىء خياراً لل " الفنانين - المبدعين " في هذه التكنولوجيا الحديثة لكي نسمح لهم باغتنام هذه الفرصة |