ويكيبيديا

    "منكَ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dir
        
    • Ihnen
        
    • als du
        
    • dass du
        
    • um
        
    • Euch
        
    • gebeten
        
    Naja, ich sag dir das jetzt nicht weil ich irgendwas erwarte, also entspann dich, ok? Open Subtitles ..اجل ، ولا اخبرك بهذا لكي تتوقع اني اريد منكَ شيئاً إطمأِن ، إتفقنا؟
    Ich habe seit 20 Jahren nichts mehr von dir gehört, Kumpel. Open Subtitles لم ألقىَ منكَ سمعاً ، مُنذ 20 عاماً , ياصاح.
    Ich bin älter als du und damit stärker. Zieh dir nicht meine Ungunst zu. Open Subtitles أنا أكبّر منكَ سنـّا ، و أشدّ قوّة، لا تطرّق إلى جانبي الشرير.
    Ich bin aber zu schlau, um mich von Ihnen verführen zu lassen. Open Subtitles لنكُن على وضوح، إنّي أذكى بكثير من أن يتمّ إغوائي منكَ.
    den muss ich Ihnen wohl abnehmen und in Ihren Yankeearsch stecken. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ عليَّ أن أسلبهُ منكَ وأغرزه في مؤخّرتكَ إذن.
    Dad, ich will, dass du nach Hause kommst. Wir beide wollen das. Open Subtitles أبي، أريد منكَ أن تعود إلى المنزل، نحن الإثنان نريد هذا
    Wir haben diesen Monat noch nichts von dir gehoert und fragen uns, ob es dir gut geht. Open Subtitles مـا زلنـا لم نسمع منكَ بعد هذا الشهر، ونتسـاءل مـا إذا كـانت أحوالك جيّدة
    Wir hatten einen Deal und Teil des Deals war, das du tust, was der Lehrer dir sagt. Open Subtitles لقد اتفَقنا، و كانَ جزءً من الاتفاق أن تفعَلَ ما يطلبُهُ منكَ الأستاذ
    Du kannst nicht nur die guten Seiten an dir präsentieren. Open Subtitles لا يُمكنكَ فقط إبراز جانِب الابن الجيد منكَ لها
    Das einzige was ich von dir will ist eine Erklärung. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريدُ أن أفهمهُ منكَ هوَ الشَرح
    Sie werden vielleicht einen Lügendetektor-Test von dir wollen. Open Subtitles ربما سيطلبوا منكَ أن تُجري فحص على جهاز كشف الكذب
    Du fluchst, dass ich dir ein paar Jahre weggenommen habe. Open Subtitles أنت تذهب و تجىء بزنزانتك تلعن أنني انتزعتُ سنوات منكَ
    Und ich erwarte, dass du ehrlich zu mir bist, weil dir eh alles egal ist. Open Subtitles وأتوقّع منكَ أن تكون صادقاً لأنّك لا تهتمّ
    Wenn es eins gibt, was ich von dir gelernt habe, dann ist es, dass ich das tun sollte, was ich für richtig halte ohne mir Sorgen um die Konsequenzen zu machen. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Ich fand es nur nett, dass du den Brief geschrieben hast, und ich wollte dir sagen, dass du dich nicht schlecht fühlen musst. Open Subtitles ظننتُ فقط كان لطيفاً منكَ أن تكتب هذه الرسالة وأردتُ إخباركَ بأنّه ليس عليكَ أن تشعر بالسوء
    Ich half Ihnen mit ihren, und ich erwarte, dass Sie mir mit meinen helfen. Open Subtitles و قدْ ساعدتكَ في سرّكَ و أتوقّع منكَ أنْ تساعدني في ما يخصّني
    Sind Sie sicher, dass sie Sie nicht nur in ihre Höhle locken will, um Sie dort zu verspeisen, damit Sie ihre Eier in Ihnen ablegen kann? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أن ما تريده منكَ ليس فقط أن تأخذكَ إلى عرينها وتعلّقك رأساً على عقب تم تودع فيك بويضاتها؟
    Nett von Ihnen, dass Sie sich so um ihn kümmern. Er hat keine echten Vorbilder im Leben. Open Subtitles لطف منكَ أن ترعاه هكذا، فلا وجود لأيّ قدوة في حياته
    Ich glaube, ich weiß besser als du, was eine Mutter tun oder nicht tun würde. Open Subtitles أظنّ أنّى أعلم أفضل منكَ ما يحريّ و لا يحريّ على الأم فعله.
    Marshall, kann ich dich um einen letzten Gefallen bitten, mein Freund? Open Subtitles مارشال هل يمكنني أن أطلب منكَ خدمة أخيرة يا صديقي
    Meldet Euch bei der Security, um eure Karten anzufordern. Open Subtitles المرجوا منكَ التوجه لمكتبِ الأمن، من أجلِ إستلامِ تذكرتكَ.
    Ich habe dich nicht um Zustimmung gebeten. Open Subtitles أنا لا أطلبُ منكَ أن تقبلَ التسوية مع نفسِك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد