ويكيبيديا

    "من الأمر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • es hinter
        
    • es nicht
        
    • damit
        
    • es zu
        
    • davon
        
    • fertig
        
    Aber es ist wichtig, dass ich es dir jetzt sage, um es hinter mich zu bringen. Open Subtitles ولكن من المهم أن أخبرك الآن لأنتهي من الأمر
    - Press deine Lippen zusammen, damit wir es hinter uns bringen. Open Subtitles كف عن اضاعة الوقت ضم شفتيك على بعضهما ولننته من الأمر
    Tja, sieh mal, hör auf mit mir zu spielen und bring es hinter dich. Open Subtitles اسمع ، كف عن التلاعب بنا وانتهِ من الأمر
    Nun haben wir es nicht mit Verleumdungen zu tun oder mit der Furcht davor. Open Subtitles و ليس بخوفنا من الأمر فإننا لا نملك الخوف
    Jeder von denen würde dich hinterrücks erstechen, wenn sie glauben würden, dass sie damit durchkämen. Open Subtitles أي أحدٍ منهم بإمكانه طعنك في ظهرك إن ظنوا أن بإمكانهم النجاة من الأمر
    Nun, das ist kein Problem. Wir werden einfach mit einem Schneidbrenner zurückkommen und es zu Ende bringen. Open Subtitles حسنا, ليست مشكلة.سنعود لها بمقبس حارق وننتهي من الأمر
    Aber Swan weiß davon gar nichts. Open Subtitles تحققت من الأمر مع سوان و لكنه لا يعرف أي شيئ عن ذلك
    Also, nur noch ein Bild, dann sind wir fertig. Open Subtitles حسناً، هذه آخر صورة، و سوف نفرغ من الأمر.
    Ich dachte einfach wir bringen es hinter uns und ich wollte diejenige sein die es ihm beibringt. Open Subtitles لقد ظننت أن ننتهي من الأمر فحسب و أردت ان يكون من يعلمه
    Früher hätten wir einfach die Truppen gerufen und es hinter uns gebracht. Open Subtitles في الأيام الخوالى نحن نطلب الكوماندوز للدعم وننتهي من الأمر
    Ich verständige die Polizei und bringe es hinter mich. Open Subtitles علي الذهاب للإتصال بالشرطة و أنته من الأمر
    - Willst du sie jetzt anrufen? - Bringen wir es hinter uns. - Freitag ist mein Termin für den Kaiserschnitt. Open Subtitles ربما انتهي من الأمر كله سجلت يوم الجمعة العملية القيصيرية
    Du hast eindeutig keinen Bock, hier zu sein, also bringen wir es hinter uns. Open Subtitles واضح أنك لا تريد التواجد هنا وأنا أيضاً، فدعنا ننتهي من الأمر.
    Tötet mich einfach und bringt es hinter euch, weil ich auf gar keinen Fall noch einmal kochen werde für euch Psycho-Wichser! Open Subtitles اقتلوني فحسب وانتهوا من الأمر لأنني محال أن أطبخ لكم المزيد أيها الأوغاد
    Aber sie tun viel dagegen, und dadurch ist es nicht mehr so schlimm. Open Subtitles لكنهم يفعلون الكثير للمساعدة ويقللوا من الأمر
    Warum gehen Sie es nicht hinten in Ihrem Auto ausschlafen, Sean? Open Subtitles ولم لا تذهب يا شون وتتخلص من الأمر بالنوم على مقعد سيارتك الخلفي؟
    Ich war nicht allein; meine Freunde -- sie kämpften auch damit. TED ولم أكن وحدي في ذلك؛ اصدقائي كذلك عانوا من الأمر نفسه.
    Kann ich meine Ärmel hochkrempeln und es zu Ende bringen. Open Subtitles أستطيع أن أشمر عن ساعدي و الإنتهاء من الأمر
    Ich kann das nicht mehr machen. Ich habe genug davon. Open Subtitles اسمع لا يمكنني القيام بذلك أكثر لقد اكتفيت من الأمر
    Hört mal, ihr zwei könnt ja tun, was ihr wollt, aber mir reicht's, und ich bin damit fertig. Open Subtitles اسمعوني، إنكما تستطيعان فعل ما شئتما، لكنني قد قرّرت، وانتهيت من الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد