3 2 1 Du kennst leider Zaras Gangnummer nicht, aber du entscheidest dich, trotzdem von vorn zu beginnen. | TED | 3 2 1 كنت مرتبكون بسبب حقيقة أنكم لا تعرفون رقم الرواق الذي مرت به زارا ولكن قررتم أن تبدأوا من البداية على أية حال. |
Nein, haben Sie je einen Atlas gelesen, von vorne bis hinten? | Open Subtitles | لا، أقصد هل جلست وقرأت مجلَّد جغرافي من البداية للنهاية؟ |
Aber bald merkten sie, dass dies die neue Rolle des Gestalters ist; vom Anfang bis zum Ende in diesem Vorgang dabei zu sein. | TED | لكنهم عاجلاً إكتشفوا أن هذا هو الدور الجديد للمصمم: أن يكون في العملية من البداية حتى النهاية |
Am besten fangen wir am Anfang an. | Open Subtitles | ربما من الأفضل إذا عدنا إلى الوراء وبدأنا القصة من البداية. |
Eine Option ist: Du kannst dir einen neuen Charakter entwerfen, ganz von vorne aber ohne die Vorgeschichte deines Spielers. | TED | الخيار الأول : أن توجد شخصية خاصة أخرى من البداية , و لكن بدون أي رصيد من اللاعبين لديك |
Ich hätte es vermutlich früher gefunden, wären Sie von Beginn an ehrlich zu mir gewesen. | Open Subtitles | كان من الممكن أن أجده في وقت أبكر إن كنتم صادقين معي من البداية |
Geben wir ihnen ein Viertel, als ob er die ganze Zeit unser Partner war. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نعطيهم الربع كما لو كان شريكنا من البداية |
Hey, ich hab dir von Anfang an gesagt was passiert wenn du mich reinlegst. | Open Subtitles | أخبرتك من البداية ما سيحدث إن تلاعبت معي |
- Ich sagte gleich, es ist meine Operation. Meine Gruppe. Keine Fragen! | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرتك من البداية أنّ هذا شأني، وفريقي، وبدون أسئلة |
Es sind Männer, die wie die Streithähne kämpfen, die uns überhaupt erst in diese Lage gebracht haben. | Open Subtitles | إنهم الرجال الذين يتقاتلون كالديوك سبب كل هذا من البداية |
Können Sie es noch mal von vorn aufsagen? | Open Subtitles | أيمكنك أن تقول كل شيء من البداية مرة أخرى؟ |
Wir sollten von vorn anfangen und uns das Haus vom Innern ausgehend vorstellen, von der Dunkelheit ausgehend, als würdet ihr von einer Schattenmasse ausgehen. | Open Subtitles | أعيدوا الأمر من البداية تأملوا البناء من الداخل من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام |
Beginnen wir noch einmal von vorne. Wir wollen ein Produkt entwickeln, wirklich von Anfang an, und entscheiden, was wir wollen. | TED | إذن دعونا نبدأ مجددًا. دعونا نصمم منتجًا من البداية ونقرر ما الذي نريده. |
Dann beginnst du wieder von vorne und wiederholst den Vorgang, um das zweitletzte Buch an seinen Platz zu bringen. So machst du weiter, bis alle Bücher sortiert sind. | TED | ثم ابدأ من البداية وكرر العملية لوضع الكتاب قبل الأخير في مكانه الصحيح، واستمر حتى يتم ترتيب جميع الكتب. |
Wollen die gesamte Geschichte hören, vom Anfang bis zum Ende. | Open Subtitles | سوف يودون سماع القصّة كلها، من البداية حتّى النّهاية. |
Sein Leben ist nicht leicht gewesen. vom Anfang an ging alles schief. | Open Subtitles | إن حياته كانت صعبة، لم تكن سهلة كل شيء كان خطأ من البداية |
Fang einfach am Anfang an und erklär uns, wie du auf dieses Schiff gekommen bist. | Open Subtitles | ابدأ من البداية واشرح كيف انتهى بك الأمر على هذا القارب |
Mit Gesellschaft allerdings fangen wir ganz am Anfang an. | TED | للمجتمع، نبدأ من البداية الأولى. |
Erzähl besser ganz von vorne. | Open Subtitles | انتظر , فلتقص علي القصة من البداية حتى افهم عن ماذا تتحدث |
Lebensmittelverschwendung von Beginn an zu vermeiden, ist Lösung Nummer 3. | TED | منع إهدار الغذاء من البداية هو الحل الثالث. |
Den Waschlappen schaffst du mit Links! Du hattest die ganze Zeit recht. | Open Subtitles | ـ هذا الرجل ضعيف أنظر إليه ـ لقد كنت محقاً من البداية فيل |
Ich hab dir von Anfang an gesagt, ich bin an nichts Ernsthaftem interessiert. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من البداية أنني لست مستعدا للدخول في علاقة جدية |
Ich sage Ihnen gleich: Ich habe es nicht geschafft, was ich als Rechtsanwältin nur ungern zugebe. | TED | والآن، سأخبركم من البداية أنني فشلت، وهذا أمر، كوني محامية، يصعب عليّ الاعتراف به. |
Die bessere Frage ist, warum hat er sie überhaupt erst angebracht? | Open Subtitles | السؤال الأفضل هو ، لماذا وضعه من البداية ؟ |