ويكيبيديا

    "من الخارج" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von außen
        
    • von draußen
        
    • von außerhalb
        
    • nach außen
        
    • im Ausland
        
    • da draußen
        
    • dem Ausland
        
    • vom Ausland
        
    • extern
        
    • Außeneinwirkungen ausgearbeitet
        
    Während die Engländer von außen angreifen, sabotiere ich von innen... indem ich eine Allianz mit Buckingham eingehe und den Thron übernehme. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    Ich habe versucht, sie von außen zu öffnen, aber das geht nicht. Open Subtitles و قد تحققتُ من الأمر , لا يمكن فتحه من الخارج
    Und wie ein Safe, kann es... nur von außen geöffnet werden. Open Subtitles لقد كانت كالخزنة لا يُمكن أن تُفتح إلا من الخارج
    Er war es auch, der den Notausgang geöffnet hat und zwar von draußen. Open Subtitles هذا هو الرجل الذى فتح لنا باب الخروج فى الطائرة من الخارج..
    Und ich habe entdeckt, dass, wenn man einmal im Alter steckt, anstelle es sich von außerhalb anzuschauen, die Angst vergeht. TED ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار
    Ich weiß auch nicht, aber sie leben beide und sind von außen versteinert. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّهم كلاهم أحياء تصلب من الخارج إلى الداخل.
    Sie hat den Raum durch eine Tür verlassen, die nur von außen geöffnet werden kann. Open Subtitles غادرت هذه الغرفة من أحد الأبواب التي لا يمكن فتح قفلها إلا من الخارج
    Jemand hat von außen versucht, sich in die Privatdateien des NCIS einzuhacken. Open Subtitles احدهم كان يحاول ان يصل الى ملفات الشعبة الخاصة من الخارج
    Boxen, Treten, Grappling und das Schwert, die vollkommene Verschmelzung von außen nach innen. Open Subtitles الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح. اندماج من الخارج إلى الداخل.
    Dann müsste es in den Reservemodus wechseln und Luft von außen ablassen. Open Subtitles ثم سيكون عليه التبديل إلى الوضع الإحتياطي ويدخل الهواء من الخارج
    Wenn er verliert, verliere ich. Er kann nicht immer von außen reinreden. Open Subtitles إذا خسر، سأخسر و يستحيل أن ينظر إلى الداخل من الخارج
    Ein Rechtsstaatlichkeitsprogramm kann auf Dauer nicht erfolgreich sein, wenn es von außen aufgezwungen wird. UN ولا يمكن لأي برنامج من البرامج المتصلة بسيادة القانون أن يكتب له النجاح على المدى البعيد إذا كان مفروضا من الخارج.
    Sobald wir den Teufel in unserem Herzen einschlafen lassen und unsere eigene Kunst starten, erscheinen unsere Feinde von außen. TED عندما نجعل الشرير الذي بداخلنا ينام ونبدأ بفننا، الأعداء يظهرون من الخارج.
    Es stellt sich heraus, dass was von außen wie komplexes Verhalten aussieht, eigentlich das Ergebnis einiger einfacher Regeln der Wechselwirkung ist. TED حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل.
    Man vergleiche dies mit den Räumen mit einer nachhaltigen, passiven Design-Strategie, in denen Luft von außen durch Lüftungsschlitze hereinströmen konnte. TED اكتشف ان الغرف كانت مصممة بأستعمال طريقة تصميم متحملة الهواء أتى من الخارج من خلال
    um die Geschichte von innen, anstatt von außen zu erzählen? TED لسرد القصة على لسان الجنود , عوضا عن مشاهدتها من الخارج فقط ؟
    Dann hören sie plötzlich diese fürchterlichen Geräusche und Stimmen von draußen. Open Subtitles ثم يبدأون سماع ضوضاء وأصوات مخيفة جدا تأتي من الخارج
    Es kommt von draußen. Ich gehe zum Eingang, ich höre Jäger. Open Subtitles كان يأتي من الخارج ذهبت للمدخل, سمعت صوت سهام الريث
    Wir mussten es aussehen lassen, als wäre der Schütze von draußen gekommen. Open Subtitles كان علينا جعله يبدو أنّ مُطلق النار قد جاء من الخارج.
    Aber er braucht Leute von außerhalb, die das für ihn erledigen. Open Subtitles ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال من الخارج لتولي المسألة.
    Die anderen löschen das geistige Leben aus und sollten nach außen zeigen. Open Subtitles هؤلاء على التوالى لخمد الحياه الروحيه ويجب أن يشعوا من الخارج
    • Aus den Mitteln der UNMIK und der EU für den Einkauf von Strom im Ausland wurden etwa 5,5 Millionen Dollar an andere, von Dritten kontrollierte Bankkonten abgezweigt. UN • تحويل زهـاء 5.5 ملايين دولار من أموال البعثة والاتحاد الأوروبي المخصصة لشراء الكهرباء من الخارج إلى حسابات مصرفية أخرى تسيطر عليها أطراف ثالثة.
    Ich verstehe, lieber Gott, wie wir von da draußen aussehen. Open Subtitles الآن انا أرى . يا إلهي، كيف يجب أن ننظر من الخارج
    Über 80 Prozent des Wirkstoffes in der Medizin kommt aus dem Ausland, vor allem China und Indien. Hier gibt es keine Aufsicht, TED في الواقع حوالي 80 بالمئة من المكونات الفعالة في الطب الان تاتي من الخارج وبالتحديد الهند و الصين و لا نملك نظام حوكمة
    Arme Länder können ihr Gesundheitssystem nicht ewig vom Ausland betreiben lassen. Die Hilfe unterminiert, was arme Menschen am meisten benötigen: eine effektive Regierung, die heute für eine bessere Zukunft mit ihnen zusammenarbeitet. News-Commentary ورغم ذلك فإن هذا ليس بالحل الناجح. فالفقراء يحتاجون إلى حكومات حتى يتسنى لهم أن يعيشوا حياة أفضل؛ وإخراج الحكومات من المعادلة قد يحسن الأمور في الأمد القريب، ولكن هذا من شأنه أن يخلف المشكلة الأساسية بلا حل. فالدول الفقيرة لا تستطيع أن تسمح بإدارة خدماتها الصحية من الخارج إلى الأبد. فالمساعدات الخارجية تقوض أكثر ما يحتاج إليه الفقراء: الحكومة الفعّالة التي تعمل معهم من أجل بناء الحاضر والمستقبل.
    Ich bin nun in der Lage, die Verbindung extern zu trennen, wenn es nötig ist. Open Subtitles أنا الآن قادر على قطع الاتصال من الخارج فى الوقت المناسب
    16. ermutigt die Anstrengungen, die unternommen werden, namentlich diejenigen der Bretton-Woods-Institutionen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen besser zu bewerten, indem unter anderem bessere Instrumente zur Bewältigung plötzlicher Außeneinwirkungen ausgearbeitet werden und den landesspezifischen Faktoren Rechnung getragen wird; UN 16 - تشجع الجهود المبذولة، بما في ذلك ما تقوم به مؤسسات بريتون وودز، لتحسين عملية تقييم القدرة على تحمل عبء الديون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من خلال جملة أمور من بينها تطوير أدوات أفضل لمعالجة الصدمات الآتية من الخارج وضرورة أخذ العوامل المميِّزة للبلد بعين الاعتبار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد