Ich versichere Ihnen, der Geheimdienst wird direkt und aufmerksam vom Präsidenten und der Regierung kontrolliert. | Open Subtitles | إبقي هادءاً، النائب العام، الخدمات السرية تحت التحكم المباشر لكلاً من الرئيس والحكومة |
Diese Bitte wurde mir bereits zugetragen - vom Präsidenten von Lugash persönlich. | Open Subtitles | إستلمت مثل هذا الطلب من الرئيس لوجاش شخصيا. |
Der Senat debattierte bis in die Nacht über den Aufruf des Präsidenten zum Kriegsrecht. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ أنعقد في وقت متأخر من الليل نداء من الرئيس لمناقشة القوانين |
Das ist beispielhaft für die Richtung, die wir von Präsident Walker zu erwarten haben. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن نتوقعه، ما اعتدنا عليه من الرئيس واكر. |
der Präsident, die Vizepräsidenten, der Generalberichterstatter und der Vorsitzende des Hauptausschusses bilden den Präsidialausschuss. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية. |
Das heißt aber nicht, dass Sie dem Präsidenten nahe genug kommen, um das durchzuziehen. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يجعلك قريبا من الرئيس لتقوم بهذا |
Bitten Sie den Präsidenten um sein Büro, aber das wäre wohl komisch. He! | Open Subtitles | يمكنك أن تتطلب من الرئيس أن يترك متبه لكن هذا سيكون غريباً |
Woodbridge wartet auf das Startsignal vom Präsidenten. | Open Subtitles | حسناً، الجنرال وودبرج ينتظر الضوء الأخضر من الرئيس |
Ich habe grünes Licht vom Präsidenten für "Großputz". | Open Subtitles | لدي ضوء أخضر من الرئيس لتنفيذ عملية المحو الشامل وسأمضي فيها |
Ich habe es schriftlich vom Präsidenten. | Open Subtitles | لدى وثيقة من الرئيس لايمكنه ان يفعل بي هذا |
Marquez, den Kartellen, und sogar vom Präsidenten... der auch nicht gerade dein größter Fan ist. | Open Subtitles | من ماركيز,من الإحتكارات, وحتى من الرئيس الذي لم ينصرك, دعنا نواجهه |
Ich habe Befehl vom Präsidenten. | Open Subtitles | والان لديا اوامر من الرئيس عد الي الوطن يا فيرجيل |
Er will eine schriftliche Garantie vom Präsidenten. | Open Subtitles | يقول أن هذا مقبول ولكنه يريد هذا الضمانا مكتوباً وموقعاً من الرئيس |
Das Gesetz verbietet mir die Verwendung biologischer Waffen ohne direkten Befehl des Präsidenten. | Open Subtitles | القانون يمنعنى من إستخدام الأسلحة البيولوجية من دُون أمر مباشر من الرئيس |
Sie sind auf Anordnung des Präsidenten in Saigon, um festzustellen, ob es noch mehr Braddocks in Vietnam gibt. | Open Subtitles | انت الآن في سايجون بناء على طلب من الرئيس للتحقق من وجود اسرى حرب آخرين مثلك في فيتنام |
Die Zeremonie begann mit einem Bekenntnis des Präsidenten hinsichtlich einer nötigen Eskalation des Kriegs in Vietnam. | Open Subtitles | بدأت المراسم بكلمة من الرئيس بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام |
Die Hinrichtung wurde von Präsident Lincoln angeordnet, nur zwei Tage nachdem er die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet hatte. | TED | الإعدام تم تنفيذه بأمر من الرئيس لينكون وذلك بعد يومين فقط من توقيعه وثيقة "إعلان تحرير العبيد". |
Mein Onkel hat diese Uhr von Präsident Lincoln gestohlen. | Open Subtitles | عمي يحتفظ بهذه الساعة من الرئيس لينكولن |
- Die Kathedrale wird auf Befehl von Präsident Calles geschlossen, damit die Regierung eine Inventur machen und ihre Besitztümer bewachen kann. | Open Subtitles | *لقد أغلقَ مقرُ الكنيسة بأوامر من الرئيس *كاليس بالتالي حكومتـنا ستجري عملية جرد لحماية محتوياتها |
Ein Vertreter darf in der Generalversammlung nur dann das Wort ergreifen, wenn ihm der Präsident das Wort erteilt hat. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Es überrascht doch immer wieder, auf Menschen wie Sie zu treffen, die so eng mit dem Präsidenten zusammen arbeiten und dennoch relativ unbekannt bleiben. | Open Subtitles | دائما ما نُفاجأ عندما نجد رجالاً مثلك... يعملون بشكل مقرب من الرئيس, ورغم ذلك... يتمكنون من البقاء غير معروفين |
Wir spotten über den Präsidenten, aber das ist ein harter Job. Heute erwachte er, brach Gesetze, wurde erwischt und begnadigte sich. | Open Subtitles | نحن نهزأ من الرئيس ولكن عمله صعب مثلاً نهض الرئيس اليوم من النوم |
Bis wir Antwort haben vom Präsident. Abstimmung vertagen! | Open Subtitles | قوموا بتأجيل هذا التصويت حتى نحصل على أجوبة من الرئيس نفسه |
So gehen da drüben und dass Königin zeigen, wer der Boss ist. | Open Subtitles | لذا, اذهب إلى هناك واجعل ذلك الرجل يرى من الرئيس هنا |
Warum bitten Sie nicht den Genossen Vorsitzenden dass er den heißen Draht zum Weißen Haus benutzt? | Open Subtitles | لم لا يُطلب من الرئيس إلتقاط الخط الساخن بالبيت الأبيض؟ |
Der Generalsekretär wird ersucht, die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, damit dem designierten Präsidenten ab der neunundfünfzigsten Versammlungstagung im Rahmen der vorhandenen Ressourcen diese Unterstützung gewährt wird. | UN | ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير هذا الدعم في حدود الموارد القائمة بدءا من الرئيس المنتخب للدورة التاسعة والخمسين للجمعية. |