ويكيبيديا

    "من العدل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • es fair
        
    • nur fair
        
    • ist fair
        
    • gerecht
        
    • für fair
        
    • ungerecht
        
    • nicht fair
        
    • Gerechtigkeit
        
    • fair zu
        
    Ist es fair, dass Sie auf einem Kap setzen und erhalten Zeug? Open Subtitles وهل من العدل أن ترتدى رداءً فحسب وأن أعطيك الحلوى مجاناً
    Warum ist es fair, dass er und ich gleich viel Wasser bekommen? Open Subtitles لماذا من العدل أن نشرب أنا و هو نفس كمية الماء؟
    Es ist nur fair, wenn du und ich das Geld teilen. Open Subtitles يبدو لي أنه من العدل أن نتقاسم أنا وأنت النقود
    Für Daten-Freunde wie uns ist das eine erogene Zone, und es ist fair zu sagen, dass ich bisher sexuell erregt bin von dieser Datensammlung. TED بالنسبة لمن يحب الأرقام مثلنا، هي منطقة الشهوة الجنسية، وأنه من العدل أن أقول إنني الآن أثار جنسيا من جمع ودراسة البيانات.
    Es erscheint nur gerecht, wenn ich diese Möglichkeit auf andere erweitere. Open Subtitles يبدو لي من العدل لو منحت الفرصة ذاتها لأشخاص آخرين.
    Übrigens, da ihr Hexen seid, halte ich es nur für fair, für Ausgleich in der Arena zu sorgen. Open Subtitles بالمناسبة، بما أنكُنَّ ساحرات، فكان من العدل أن أساوي الحلبة مع قدراتكن
    Es ist ungerecht, daß manche arm und manche reich auf die Welt kommen. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    Ich finde es nur nicht fair, dass er dich so lange zappeln ließ. Open Subtitles لا اظنه من العدل ان جعلك تضيعين في مهب الريح لفتره طويله
    Durch einen Selbstmord lässt sich kaum Gerechtigkeit erlangen. Open Subtitles لا نتوقع الكثير من العدل في الانتحار، أليس كذلك؟
    Wäre es fair, Ihre Studie so zu beschreiben, dass Sie den Spaßfaktor von gelegentlichen Sexabenteuern-Paaren mit denen traditioneller monogamer Paare vergleichen? Open Subtitles هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟
    Ist es fair, eine Behandlung zu testen, die für die Patienten nach Abschluss der Studie nicht mehr bezahlbar oder zugänglich ist? TED هل من العدل تقييم نظام علاجي من الممكن ألا يكون متوفرًا للمشاركين في الدراسة حالما يكتمل البحث؟
    Finden Sie es fair, dass die Einheimischen nur in die Kasinos dürfen, wenn Sie dort arbeiten? Open Subtitles هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها
    Aber es ist nur fair, dich zu warnen, Stan, dass es nicht gut aussieht. Open Subtitles لكن من العدل أن أحذرك أن الأمر لا يبدو جيداً
    Ich stelle hier die Fragen. Und ich finde es nur fair, Sie zu warnen. Open Subtitles أنا الذى أسأل أسئلة هنا و أعتقد أنه من العدل أن أنذرك:
    Es ist nur fair, es am Auswahlverfahren... neuer Führungskräfte teilhaben zu lassen. Open Subtitles من العدل أن يشاركوا في عملية اختيار... الموظفين الجدد في أقسامهم
    Aber da wir über Fairness reden, denkst du wirklich es ist fair, dass sie ganz alleine in deine Schule gehen muss und deine große Schüssel voll Scheiße auslöffeln muss für etwas, das sie nicht getan hat? Open Subtitles لكن بما اننا نتحدث عن العدالة هل تعتقدين انه من العدل انه عليها ان تذهب للمدرسة لوحدها وتتلقى اللوم القاسي لشيئ هي لم تفعله ؟
    Es ist fair zu sagen das ich denke, dass hier ist eine Hexenjagd. Open Subtitles حضرة القاضي من العدل ان نقول إنني اعتقد أن هذا "أشبه "بمطاردة المشعوذين
    Finden Sie es denn gerecht, dass eine Fluggesellschaft das Monopol über... Monopol? Open Subtitles أتعتقد أنه من العدل أن تحتكر شركة واحدة العمل
    Ich halte es nur für fair, wenn ich darauf antworte. Open Subtitles سيكون من العدل ان أجيب هؤلاء الناس
    Seine Majestät fand es ungerecht, sie irgendwelchen Gefahren auszusetzen. Open Subtitles أنه ليس من العدل لهؤلاء الأشخاص البريئين لأن يكونوا عرضة لأي أذى ..من ناحية أخرى
    Es ist nicht fair Jeremy gegenüber und nicht fair für mich. Open Subtitles وليس من الإنصاف لـ جيرمي وليس من العدل بالنسبة لي
    Sie zählt auf mich, dass ich für unsere Familie Gerechtigkeit erlange. Open Subtitles أنها تعتمد علـَـي, لكي أحقق بعض من العدل لعائلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد