ويكيبيديا

    "من القرن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Jahren
        
    • des
        
    • Jahre
        
    • aus dem
        
    • Jahrhundert
        
    • laufenden Jahrzehnts
        
    In den 1950er Jahren war der Einsatz von Placebos schon Standard, um neue Behandlungen zu testen. TED في الخمسينيات من القرن الماضي، استخدم الباحثون علاجات وهمية كأداة قياسية لاختبار علاجات جديدة.
    In den 1840er Jahren begannen sie Patienten beim Zahnziehen oder Operieren mit Äther ruhigzustellen. TED في العقد الرابع من القرن التاسع عشر بدؤوا في تهدئة المرضى المخدرين بالإيثر خلال خلع الأسنان والعمليات الجراحية.
    der in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Wien tätig wurde. TED التي كانت نشطة في النصف الاول من القرن العشرين في فيينا
    Trainiert wurde das neuronale Gedichtenetzwerk mit den Werken der Dichtungen des 20. TED وقد دُربت الشبكة العصبية الشعرية على أشعار كثيرة من القرن العشرين.
    Derartige Kapazitäten trugen zum erfolgreichen Übergang Südafrikas zur Demokratie Anfang der 1990er Jahre bei. UN وقد ساعدت قدرات مشابهة على كفالة انتقال جنوب أفريقيا بنجاح إلى الديمقراطية في مطلع التسعينات من القرن الماضي.
    Und dieses hier, das ist eine Nachbildung eines Apparates aus dem 15. TED وهذه التي في يدي هي تقليد لجهاز من القرن الخامس عشر
    Die Narkose durch Einatmen wird normalerweise durch intravenöse Narkose unterstützt, die in den 1870er Jahren entwickelt wurde. TED التخدير الاستنشاقي عادة يستكمل بالتخدير في الوريد، الذي تطور في السبعينات من القرن التاسع عشر.
    Sie alle ziehen sich in den 90er Jahren zurück. TED وتقاعدوا بحلولة سنوات التسعينيات من القرن الماضي
    In den ersten Jahren des 21. Jahrhunderts brach ein Dritter Weltkrieg aus. Open Subtitles في السنوات الأول من القرن الواحد و العشرون إندلعت الحرب العالمية الثالثة
    Sie sind seit sieben Jahren in einer drittklassigen juristischen Fakultät registriert... und nicht in der Lage sie abzuschließen. Open Subtitles سجلت في كلة قانون درجة ثالثة في الجزء المبكر من القرن ولم تقدري على الإكمال
    In den neunziger Jahren sind in bewaffneten Konflikten mehr als 2 Millionen Kinder ums Leben gekommen, und mehr als 6 Millionen erlitten dauerhafte Behinderungen oder wurden schwer verwundet. UN وفي التسعينيات من القرن الماضي، قُتل أكثر من مليوني طفل نتيجة للصراعات المسلحة وأصيب أكثر من ستة ملايين بعجز دائم أو بإصابات خطيرة.
    Ja, das ist eine DNA Datenbank von berühmten Künstlern des 20. Jahrhunderts. Open Subtitles نعم، انها قاعدة بيانات الحمض النووي لمشاهير الفنانين من القرن ال20.
    In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte. UN فقد نشبت قلة من الحروب بين الدول في النصف الأخير من القرن العشرين عن تلك التي نشبت في النصف الأول منه.
    Und die beschriebene Situation ist: der Held des Buches - ein Mann des 20. Jahrhunderts - findet sich auf einem seltsamen Planeten wieder, der von technologisch primitiven Menschen bevölkert ist. TED و كان الموقف حينها عن بطل .. من القرن العشرين يجد نفسه في كوكب غريب مسكون من قبل اشخاص بدائيون في التكنولوجيا
    Es ist hell und ruhig, und wenn man davor steht, ist es schwer zu glauben, dass es bis zum Ende der 40er Jahre Militärbaracken waren. TED مشرقاً وآمنًا، وعندما تقف أمامه، يصعب التصديق أن هذا كان في السابق قاعدة عسكرية في نهاية الأربعينيات من القرن الماضي.
    Schließlich haben wir nur noch Baby-Boomer am Ende der 90er Jahre. TED وكنا يساريين مع طفرة المواليد مع نهاية سنوات التسعينيات من القرن الماضي.
    Es hat 200.000 Jahre der Menschheitsgeschichte gedauert, von der Entstehung des Menschen bis zum Jahr 1900, bis die Bevölkerung die 1,6 Mrd.-Marke erreicht hat. Open Subtitles منذ مهد الإنسان لعام 1900، حتى يصل التعداد 1.6 بليوناً. الآن، خلال مئة عام من القرن العشرين،
    He, du bist der aufgetaute Typ aus dem 20. Jahrhundert, nicht? Open Subtitles مهلاً، أنت الشخص الذي كان متجمداً من القرن العشرين، صحيح؟
    Keiner fühlt sich gern wie eine Schlampe aus dem 1 9. Jahrhundert. Open Subtitles فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة من القرن التاسع عشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد