ويكيبيديا

    "من تلقاء نفسه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von selbst
        
    • hat sich
        
    • von allein
        
    • sich selbst
        
    • aus eigenem Antrieb
        
    • selber
        
    Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst. TED والآن المشروع بدأ بالنمو من تلقاء نفسه.
    Lassen Sie sie einfach in Ruhe. Sie kommt irgendwann von selbst raus. Open Subtitles . أتركه فحسب مع الوقت سيسقط من تلقاء نفسه
    Das Sicherheitsprotokoll hat sich nicht von selbst deaktiviert. Open Subtitles برنامج الأمن الذي حبسنا في الممر لم يغلق من تلقاء نفسه
    Ich habe nur an der an der Tür geklopft und sie hat sich geöffnet... wie bin ich von da drüben hierhin gekommen? Open Subtitles لم يرسلني أحد لقد طرقت الباب ثم فتح من تلقاء نفسه كيف دخلت إلى هنُاك ثم وصلت إلى هُنا ؟
    Man muss einen Plan haben. Es geht nicht von allein. Open Subtitles يجب أن يكون لديك خطة، لا يمكنك التصرف و كأن كل شئ سَيُحَلُّ من تلقاء نفسه.
    Es ist nicht einfach passiert. Sie hat es sich selbst angetan. Open Subtitles لم يحدث من تلقاء نفسه لقد قامت به لنفسها
    Es war Sib Canay, der die Kinder des Vorsitzenden Papanoida aus eigenem Antrieb entführt hat. Open Subtitles انه كان سيب كاناي الذي يتصرف من تلقاء نفسه الذي اختطف اولاد رئيس بابانوديا
    Ihr müsst selber denken. - Ihr seid lauter Individuen. Open Subtitles ليفكر كُل واحد من تلقاء نفسه كل واحد منكم فرد
    Das geschieht von selbst. Es liegt in der Natur. Open Subtitles هذا حدث من تلقاء نفسه انها غريزه طبيعيه فقط
    Das Schild hat sich einfach von selbst ausgeschaltet? Open Subtitles إذن فقد توقف الدرع الواقى من تلقاء نفسه ؟
    Wenn es ihm nicht schlechter geht, dann war es bestimmt nur ein Hämatom, dass sich von selbst aufgelöst hat. Open Subtitles إذا لم يزاد الأمر سوءاً ربما يكون مجرد ورم دموي الذي سيذهب من تلقاء نفسه
    Ich beweg mich ganz von selbst. Bevor ich nachdenke. Open Subtitles لقد اندفع جسدي من تلقاء نفسه للدفاع عنكِ
    Komisch, dass die Tür immer von selbst aufgeht. Open Subtitles أجل، إنه أمر مدهش أن يفتح الباب لي من تلقاء نفسه.
    Bis sie schließlich... eines Nachts von selbst eingingen, als ich im Licht mehrerer Lampen auf meine Arbeit konzentriert war. Open Subtitles حتى مات أخيراً من تلقاء نفسه في ليلة واحدة بينما كُنت أعمل على ضوء لمبات عديدة
    Ich hätte mit meinem dasselbe getan, wäre er nicht von selbst gestorben. Open Subtitles .. لَكنتُ قد أفعل المثل لوالدي . لو أنّه لم يُسدني صنيع الموت من تلقاء نفسه
    Das Seil hat sich von allein bewegt, aber du bist nicht high. Open Subtitles أن الحبل تحرك من تلقاء نفسه. وأنت لست منتشياً
    Die Machthabenden glaubten, der Majdan würde von allein zerfallen, aber nach den Geschehnissen in der Hrushevskogo-Straße und den Toten, Open Subtitles هؤلاء الذين في السلطة كانوا يعتمدون على انهيار الميدان من تلقاء نفسه ، لكن بعد أحداث روشيفسكي و بعد أول حالتي وفاة؛
    Das Protokoll hat sich selbst gelöscht. Open Subtitles نظام الأمن أنمحى من تلقاء نفسه
    Bald Nachmittag und dann die Nacht, und dieses ganze eintönige Drum und Dran, nur "Murmeltier-Tage" begründen sich selbst. Open Subtitles الوقت يقرب إلى الظهيرة ثم الليل ، ثم كل ذلك الترتيب الممل فقط عاد " يوم الجرذ " من تلقاء نفسه
    Nein, der Fluss wird ihn sich aus eigenem Antrieb holen. Open Subtitles لا، النهر سيأخذه من تلقاء نفسه.
    Aber nicht immer aus eigenem Antrieb. Open Subtitles لكن ليس دوماً من تلقاء نفسه
    Türen verriegeln sich nicht selber. Open Subtitles انغلق من تلقاء نفسه لا تنغلق الابواب وتقفل من نفسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد