ويكيبيديا

    "من ثم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dann
        
    • daher
        
    • danach
        
    • ihn
        
    • und so
        
    Wir brauchen deine Hilfe nicht.« Und dann warf er mich raus. TED و لسنا مهتمون بمساعدتكم و من ثم طردني من غرفته
    Und dann nimmt man das Symbol und beginnt von vorne, es ist also eine selbsterzeugende Symbolvielfalt. TED و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة.
    dann nehmen wir seine Stimme auf Tonband auf. In der Zelle, beim Verhör. Open Subtitles و من ثم نسجل أصواتهم في زنزانة ، محكمة أو أي مكان
    dann war ich eine Weile bei der Polizei, und danach ging ich zum Film. Open Subtitles و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام
    Ich habe Wochen damit verbracht diese Party zu planen, um alles perfekt für sie zu machen und dann kommst du daher... und stiehlst mir die Show? Open Subtitles لقد أمضيت اسابيع بالتخطيط لهذه الحفلة لجعلها مثالية لها و من ثم أتيت انت و تتفوقين علي؟
    Und dann! dann zeigen wir das Band. Das ist eine tolle Story. Open Subtitles و من ثم نشغل هذا الشريط إنها قصة رائعة، ما رأيك؟
    Warte nur, bis Superman uns findet, dann wirst du was erleben. Open Subtitles أنتظرى حتى يجدنا سوبرمان و من ثم سوف ترى المتعة
    Beschrieb dann deine Jacke, damit sie zu deiner Kleidung passt, was sie übrigens sicherlich tut. Open Subtitles من ثم تصّور شكل سترتك، معرفة أنها ستلائم ما ترتديه بالمناسبة أنها ملائمة تماماً
    Du stehst hier und stellst sie vor, und dann kommen sie von da drüben. Open Subtitles إذاً أنت ستقدمين العزّاب من هنا و من ثم هم سيدخلون من هناك
    Das hätten wir, doch dann würdest du nicht mehr wissen, was du uns schuldest. Open Subtitles نحن نريـد ، و من ثم أنت لا تريـد تذكر أنك مدين لنا
    Er hat alles ausgesoffen und alle Pillen geschluckt, die er fand. dann ging er. Open Subtitles أفرغ جميع الخمر وحبوب منع الحمل التي يمكن أن يجدها من ثم ذهب
    dann kam der Zweite Weltkrieg... und sie wurde alle getötet von deinen neuen gelben Kumpeln. Open Subtitles و من ثم جاءت الحرب العالمية الثانية و قتلوا جميعاً بواسطة أصدقائك الصُفر الجدد
    Deine Eltern suchen weitere Kerle, dann kommt es zu einem Talent Wettbewerb, vielleicht einem Badeanzug Wettstreit. Open Subtitles والديكِ سوف يقابلون الشباب الجدد و من ثم هنالك فقرة المواهب و ربما مسابقة السباحة
    Ich muss hier oben bis zwölf Uhr mittags warten. Und dann springen. Open Subtitles أنا مضطر أن أبقئ هنا حتى الظهر و من ثم اقفز
    Da wären schriftliche und körperliche Beurteilungen, eine Überprüfung auf kriminelle Vergangenheit, und dann die Einstellungsgespräche. Open Subtitles هنالك تقييمات كتابية و بدنية، تحريات كاملة عن الخلفيات الإجرامية و من ثم المقابلات.
    Und dann Donnerstag Abend gibt dieser Physiker einen Vortrag in Brooklyn. Open Subtitles و من ثم ليلة الخميس أستاذ الفيزياء يحاضر في بروكلين
    dann tätigte Ihr Vater einen Anruf und plötzlich hatten Sie die Stelle. Open Subtitles و من ثم والدك أجرى اتصالا و فجأة حصلت على المنصب
    Okay, ich möchte hier einen Arzt haben, und dann möchte ich hier raus. Open Subtitles حسنا,أريد ان ترسلوا طبيبا و من ثم أريد ان اخرج من هنا
    daher stieß er uns von seinem himmlischen Thron und warf uns hinab auf die Erde und in die Hölle. Open Subtitles من ثم ألقى بنا من عرشه السماوي، وطردنا إلى الأرض، والجحيم لذا تم..
    danach können wir das Gehirn in weitere Teile zerlegen, die wir dann in einen kleineren Tiefkühler legen können. TED ومن هنا ، نتمكن من تقسيم الدماغ إلى قطع كثيرة ، والتي يمكن من ثم وضعها في قاطعٍ دقيق.
    Bringen wir ihn hier raus. Wir überlegen später, was sie wollen. Open Subtitles حسناً، لنخرجه من هنا من ثم نكتشف ما يريدونه لاحقاً
    und so hilft uns diese auftauchende Satellitenmarke dabei, von der Notwendigkeit menschlicher Interaktion zur Wiedererlangung der Marke wegzukommen. TED و من ثم ماذا سنحصل من بطاقة القمر الصناعي المنبثقة هو أننا ابتعدنا عن الاضطرار للتدخل البشري لإستعادة البطاقة مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد