Sean Gourley: Genau. Wir haben also 24.000 TEDx-Talks aus aller Welt genommen, 147 verschiedene Länder, wir haben diese Vorträge genommen und wollten die mathematischen Strukturen herausfinden, die den dazugehörigen Ideen zugrunde liegen. | TED | شون جورليي: تماما. أخذنا 24,000 محادثة لتيدكس من جميع أنحاء العالم، من 147 بلد مختلف، وأخذنا هذه المحادثات، وأردنا العثور على الهياكل الرياضية التي من ورائها الأفكار التي وراءها. |
Zusätzlich wird er in jedem 9-wöchigen Kurs einen neuen Fachkollegen und einer neuen Gruppe Studierender aus aller Welt zugeteilt. | TED | و علاوة على ذلك، لكل خطة دراسية من 9 أسابيع، يقابلون نظيراً جديداً مجموعة جديدة كلياً من الطلاب من جميع أنحاء العالم. |
Dichter aus aller Welt trugen Gedichte in ihrer Muttersprache vor und wurden von fünf fremden Franzosen bewertet. | TED | كان يوجد أشخاص من جميع أنحاء العالم يتحدثون بلغاتهم الأصلية وستكون لجنة التحكيم متكونة من 5 غرباء فرنسيين. |
Und das heißt, dass Sie jetzt Produkte essen, die von überall auf der Welt kommen können. | TED | وهذا يعني أن ما تستهلكه الآن من منتجات، يمكن أن تأتي من جميع أنحاء العالم. |
Menschen aus der ganzen Welt riefen uns an und schickten uns E-mails. | TED | بدأ الناس من جميع أنحاء العالم بإرسال الرسائل الإلكترونية والاتصال هاتفيًا. |
Er hatte Kinder aus ganz Korea bei sich leben, und er fand Familien für sie. | TED | كان لديه أطفالا من جميع أنحاء كوريا يعيشون هناك، وكان يجد عائلات لهؤلاء الصغار. |
Die Menschen kamen weltweit, aus dem ganzen Land, um uns zu unterstützen und ihre Stimme mit unseren zu verbinden. | TED | بدأ الناس يحضرون من جميع أنحاء العالم، من جميع أنحاء البلاد لتقديم الدعم ضم أصواتهم لأصواتنا. |
Viele Organisationen bieten solche Online-Kurse kostenlos Millionen von Studenten in der ganzen Welt an. | TED | عدة منظمات تقدم هذه المقررات الدراسية على شبكة الانترنت لملايين الطلاب من جميع أنحاء العالم، مجاناً |
Okay, wir haben also Nebel, seismische Aktivität, hochfrequentes Rauschen und Gerätschaften von überall her. | Open Subtitles | حسناً، لدينا الضباب النشاط الزلزالي, الضوضاء على الراديو وهناك سفن من جميع أنحاء العالم |
Um einen Maschine wie den LHC zu bauen, braucht es Staaten aus aller Welt, die ihre Resourcen bündeln. | TED | بالتالي فإن بناء ماكينة مثل مصادم الهادرون الضخم يتطلب بلدانا من جميع أنحاء العالم لتساهم بمواردها. |
Jede Mahlzeit, die Sie zu sich nehmen enthält Zutaten aus aller Welt. | TED | كل وجبة تأكلها تحتوي على مكونات من جميع أنحاء العالم. |
Es war ein Vortrag vor einer Gruppe von Unternehmern aus aller Welt. Als ich in der zweiten Klasse war, gewann ich einen städtischen Vortragswettbewerb, | TED | في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة |
Er schneidet es nicht den Pferden ab, sondern importiert es aus aller Welt. | Open Subtitles | في الواقع، إنه لا يقوم ببترها عن جسد الجواد. إنه يستوردها من جميع أنحاء العالم. |
Es sind Teilnehmer aus aller Welt hier. | Open Subtitles | كما تعلم ، لدينا متسابقين من جميع أنحاء العالم ، هنا |
Führende Experten aus aller Welt können nicht sagen, was die Ursache dieses sogenannten | Open Subtitles | كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف |
Führungspersönlichkeiten aus aller Welt, wie der Chef... der Weltgesundheitsorganisation, Xavier A/varez... und Filmstars wie Daniel Radcliffe... treffen sich bei dieser WorldCure-Gala... die von der Philanthropin Rhonda George ausgerichtet wird. | Open Subtitles | القادة من جميع أنحاء العالم، مثلرئيس منظمةالصحةالعالمية خافييرألفاريزوالمشاهير، بينهمدانيالرادكليف، |
von überall auf der Welt erreichen uns Berichte. | Open Subtitles | التقارير تاتي من جميع انحاء الإمبراطورية ، من جميع أنحاء العالم. |
Die eingeschlossene ganze Arbeit konnte von einer Armee getan werden von einem hundert Million Wissenschaftler von überall auf der Welt und würde getan in einem Leben. | Open Subtitles | العمل الكامل يتضمن إمكانية العمل بجيش مكون من مائة مليون مهندس من جميع أنحاء العالم . يعملون طوال الوقت |
Und letztendlich kamen im Laufe dieser Rettungsaktion mehr als 12.500 Freiwillige aus der ganzen Welt nach Capetown, um dabei zu helfen, diese Vögel zu retten. | TED | وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور |
aus ganz Westindien sind die Menschen für die heutige Zeremonie angereist, um ihr ihre Loyalität auszudrücken. | Open Subtitles | من جميع أنحاء جزر الهند الغربية تجمع الناس من أجل هذه الاحتفالية وليظهروا إخلاصهم لها. |
In diesen Briefen sind über 8000 Dollar aus dem ganzen Land. | Open Subtitles | لدي هنا حوالى 8,000 دولار في هذه الرسائل مرسلة إلى مكتبى مرسلة من جميع أنحاء البلاد |
Strauße, Katzen und Hunde verschwinden in der ganzen Stadt. | Open Subtitles | لديَنا نعاماتُ وقططُ وكلابُ تَختفي من جميع أنحاء بلدةَ. |
Die Leute kommen von überall her. | Open Subtitles | جيد الرجال سيأتون إليها من جميع أنحاء البلاد... |
- Wir werden herumfragen. | Open Subtitles | - نحن سوف نطلب من جميع أنحاء . |