ويكيبيديا

    "من دون أي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ohne
        
    Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe und ohne Grund zu leben. Open Subtitles إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً
    Wir versuchten es im Wasser ohne eine Haut oder Ballast, nur um die Funktionsweise zu verstehen. TED جربناه في الماء من دون أي غطاء أو أوزان فقط لرؤية كيف يعمل.
    Indem ich so lebte, indem ich ohne jede Struktur arbeitete, konnte ich auf den Moment reagieren und entscheiden: Das sollte jetzt getan werden. TED بالعيش بنفس الطريقة وبالعمل من دون أي خطة محددة كنت أتفاعل مع تلك اللحظة و أقرر، نعم من المهم فعل ذلك الآن.
    Geeignet wäre Stein, der sich selbst ohne Stützbalken trägt. TED الصخرة المتكاملة هي الصخرة التي تتماسك بنفسها من دون أي مساندة.
    Nun, es hat sich herausgestellt, dass die Menschen dann, wenn sie ohne jegliches künstliches Licht leben, zweimal pro Nacht schlafen. TED حسن، إتَّضح أنّه عندما يعيش النّاس من دون أي شكل من الأضواء الإصطناعيّة، فإنّهم ينامون كلّ ليلة مرّتين.
    Versuchen wir's mal ruhig und ohne Blutvergießen. Open Subtitles تذكر شيء واحد دعنا نحاول القيام بذلك بلطف وسهولة من دون أي دم
    Der Schuft, der sie ohne weitere Angaben seines Verbleibs verließ... Open Subtitles والوغد الذي تركها من دون أي معلومات عن مكانه وتنقله
    - Er floh nach London. - ohne jegliche Erklärung. Open Subtitles ـ فهرب إلى لندن ـ نعم، تركنا ذلك الصباح من دون أي تفسير عن سبب رحيله
    Ein bisschen. Besonders, weil du ohne ein Wort gegangen bist. Open Subtitles قليلاً، وخاصةً عندما غادرت هذا الصباح من دون أي كلام
    Sie hatten zwei Wochen vorher eine Abseilübung ohne Probleme. Open Subtitles لقد قاموا بتمارين الهبوط قبل أسبوعين من دون أي مشاكل
    Ich könnte Sie jetzt sofort erschießen, ohne gründlich darüber nachzudenken. Open Subtitles يمكنني أن أطلق عليك الآن من دون أي تردّد
    Ich wollte einfach sehen, ob ich es ohne fremde Hilfe schaffen würde. Open Subtitles حسنـاً , أردت فحسب أن أرى ما إذا كنت أستطيـع القيام بهذا من دون أي مساعدة من عائلتي
    Ich habe meine 70 Missionen ohne dieses Brimborium erledigt. Open Subtitles انا أقوم بمهمتي رقم 70 من دون أي شيء من هذا.
    Meint ihr, es ist klug, ihn ohne Aufsicht hier zu lassen? Open Subtitles هل تظن أنه من الحكمة تركه هنا من دون أي إشراف؟
    Sie sind eine gesunde, 30-jährige Frau ohne Herzkrankheiten in Ihrer Vorgeschichte. Open Subtitles أنت إمرأة ذات 30 عاما بصحة جيدة من دون أي بوادر على حالة صرع
    Er betrachtete den ganzen Patienten. ohne Überheblichkeit. Mit Liebe war er bei der Sache. Open Subtitles عالج جميع المرضى من دون أي غرور و عاملهم بالحب كما قلت
    Ich möchte mit dir alleine sein, ohne einen anderen in der Nähe. Open Subtitles أريد أن أكون وحيدا معك من دون أي أحد آخر
    Wir können das den Menschen nicht einfach ohne Vorwarnung vorsetzen. Open Subtitles لا يمكننا أن نرمي القرار على الناس من دون أي إنذار مسبق
    Im Fegefeuer wachte ich jeden Tag auf... ohne irgendeinen Beweis, dass ich dich je würde retten können. Open Subtitles كل يوم في الأعراف , أستيقظت من دون أي دليل بأني سأنقذك أبداً
    Eine Kraft, die in unser Leben tritt, ohne Regeln, Erwartungen oder Grenzen, und jedes Mal, wenn ich diese Zeile höre, erinnert es mich daran, dass Liebe, genau wie Kunst, Open Subtitles اه قوة تأتي لداخل حياتنا من دون أي قوانين، توقعات أو حدود و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد