Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe und ohne Grund zu leben. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً |
Wir versuchten es im Wasser ohne eine Haut oder Ballast, nur um die Funktionsweise zu verstehen. | TED | جربناه في الماء من دون أي غطاء أو أوزان فقط لرؤية كيف يعمل. |
Indem ich so lebte, indem ich ohne jede Struktur arbeitete, konnte ich auf den Moment reagieren und entscheiden: Das sollte jetzt getan werden. | TED | بالعيش بنفس الطريقة وبالعمل من دون أي خطة محددة كنت أتفاعل مع تلك اللحظة و أقرر، نعم من المهم فعل ذلك الآن. |
Geeignet wäre Stein, der sich selbst ohne Stützbalken trägt. | TED | الصخرة المتكاملة هي الصخرة التي تتماسك بنفسها من دون أي مساندة. |
Nun, es hat sich herausgestellt, dass die Menschen dann, wenn sie ohne jegliches künstliches Licht leben, zweimal pro Nacht schlafen. | TED | حسن، إتَّضح أنّه عندما يعيش النّاس من دون أي شكل من الأضواء الإصطناعيّة، فإنّهم ينامون كلّ ليلة مرّتين. |
Versuchen wir's mal ruhig und ohne Blutvergießen. | Open Subtitles | تذكر شيء واحد دعنا نحاول القيام بذلك بلطف وسهولة من دون أي دم |
Der Schuft, der sie ohne weitere Angaben seines Verbleibs verließ... | Open Subtitles | والوغد الذي تركها من دون أي معلومات عن مكانه وتنقله |
- Er floh nach London. - ohne jegliche Erklärung. | Open Subtitles | ـ فهرب إلى لندن ـ نعم، تركنا ذلك الصباح من دون أي تفسير عن سبب رحيله |
Ein bisschen. Besonders, weil du ohne ein Wort gegangen bist. | Open Subtitles | قليلاً، وخاصةً عندما غادرت هذا الصباح من دون أي كلام |
Sie hatten zwei Wochen vorher eine Abseilübung ohne Probleme. | Open Subtitles | لقد قاموا بتمارين الهبوط قبل أسبوعين من دون أي مشاكل |
Ich könnte Sie jetzt sofort erschießen, ohne gründlich darüber nachzudenken. | Open Subtitles | يمكنني أن أطلق عليك الآن من دون أي تردّد |
Ich wollte einfach sehen, ob ich es ohne fremde Hilfe schaffen würde. | Open Subtitles | حسنـاً , أردت فحسب أن أرى ما إذا كنت أستطيـع القيام بهذا من دون أي مساعدة من عائلتي |
Ich habe meine 70 Missionen ohne dieses Brimborium erledigt. | Open Subtitles | انا أقوم بمهمتي رقم 70 من دون أي شيء من هذا. |
Meint ihr, es ist klug, ihn ohne Aufsicht hier zu lassen? | Open Subtitles | هل تظن أنه من الحكمة تركه هنا من دون أي إشراف؟ |
Sie sind eine gesunde, 30-jährige Frau ohne Herzkrankheiten in Ihrer Vorgeschichte. | Open Subtitles | أنت إمرأة ذات 30 عاما بصحة جيدة من دون أي بوادر على حالة صرع |
Er betrachtete den ganzen Patienten. ohne Überheblichkeit. Mit Liebe war er bei der Sache. | Open Subtitles | عالج جميع المرضى من دون أي غرور و عاملهم بالحب كما قلت |
Ich möchte mit dir alleine sein, ohne einen anderen in der Nähe. | Open Subtitles | أريد أن أكون وحيدا معك من دون أي أحد آخر |
Wir können das den Menschen nicht einfach ohne Vorwarnung vorsetzen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نرمي القرار على الناس من دون أي إنذار مسبق |
Im Fegefeuer wachte ich jeden Tag auf... ohne irgendeinen Beweis, dass ich dich je würde retten können. | Open Subtitles | كل يوم في الأعراف , أستيقظت من دون أي دليل بأني سأنقذك أبداً |
Eine Kraft, die in unser Leben tritt, ohne Regeln, Erwartungen oder Grenzen, und jedes Mal, wenn ich diese Zeile höre, erinnert es mich daran, dass Liebe, genau wie Kunst, | Open Subtitles | اه قوة تأتي لداخل حياتنا من دون أي قوانين، توقعات أو حدود و |