Ironischerweise, ist Einkommen,... das ungesündeste Ding das es gibt. | Open Subtitles | من سخرية القدر , الأحذية تلك واحدة من أكثر الأخذية الغير صحية المتواجدة |
Ironischerweise wurde er in letzter Zeit zu einer der beständigeren Personen in meinem Leben | Open Subtitles | من سخرية القدر أنّه صار مؤخّرًا أحد أثبت الناس في حياتي. |
Als ich hier ankam, war es auf der Sunset Ironischerweise nach Sonnenuntergang zu gefährlich. | Open Subtitles | عندما أتيت لأوّل مرّةٍ هُنا، لا يُمكنك المشي في وقت الغروب وإحتفال الرابع من تموز بعد.. من سخرية القدر.. |
Doch Ironischerweise wurde Madison gestern bei einem tragischen Raubüberfall in Chinatown erschossen. | Open Subtitles | من سخرية القدر أن ماديسون ..... قد قتل يوم أمس خلال محاوله سرقة مأساوية حدثت في ... |
Mein Geschmack ist Ironischerweise moderner. | Open Subtitles | من سخرية القدر أن أذواقي أكثر حداثة. |
Und sie stand in meinem Labor, Ironischerweise mit Ausblick auf ein Leichenhaus und -- (Lachen) und stellte mir eine Frage über Leben und Tod. | TED | وهناك كانت تقف في مختبري، من سخرية القدر أطلت على مدخل المشرحة (ضحك) سألتني سؤالاً بمثابة مسألة حياة أو موت بالنسبة لي. |
Ironischerweise versprach Millie ihren Körper der Wissenschaft und diesen Frühling erwischten wir einen anderen Assitenzarzt mit ihrem Kopf. | Open Subtitles | من سخرية القدر, (ميلي) تبرعت بجسمها إلى العلم وفي ذلك الربيع, مسكنا طبيبا آخر يهز رأسها الميت |
Ironischerweise arbeitet die falsche Identität, die mein Bruder geschaffen hat, um Nick aus dem Land zu bekommen, zu unseren Gunsten. | Open Subtitles | من سخرية القدر أن الهوية الزائفة التي إبتدعها أخي... لتهريب (نيك) خارج البلاد، قد صارت نقطة لصالحنا. |
Ironischerweise war Harper, bevor er zum Selbstjustizler wurde, ein Berufsverbrecher mit Haftstrafen wegen Einbruchs, kleinen Diebstählen und schwerem Raub. | Open Subtitles | "من سخرية القدر أن (هاربر) قبل تحوله لمقتصّ، امتهن الإجرام" "إذ أن لديه سجلًّا إجراميًّا زاخرًا بالاقتحام عنوة والسرقة الطفيفة" |