Die Anzahl derer, die man daher hinrichten müsste, ist wohl größer als zehn. | Open Subtitles | في حالة كان عدد الناس المفروض أعدامهم أكثر من عشرة حتى مئات |
Nieren gehen für mehr als zehn Riesen auf dem Schwarzmarkt weg. | Open Subtitles | تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء |
- Ihre Entführerin hatte mindestens ein Dutzend Eingriffe. | Open Subtitles | وكان الخاطف الخاص في أقل من عشرة الإجراءات. |
Was wichtiger ist, sie hält nun nicht mehr ein Dutzend unschuldige Geiseln fest. | Open Subtitles | الأهم من ذلك، أنها لم يعد لديه من عشرة رهائن الأبرياء. |
ferner unter Begrüßung der Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Ausschusses für die Rechte des Kindes von zehn auf achtzehn, | UN | وإذ ترحب كذلك بالزيادة في عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل من عشرة إلى ثمانية عشر، |
Warum sind in Hot Dog-Packungen zehn Stück, und in der Hot Dog-Brötchenpackung nur acht? | Open Subtitles | لماذا الكلاب الساخنة تأتي في مجموعات من عشرة ، بينما الكلب الكعك الساخن تأتي في مجموعات من ثمانية فقط؟ |
Präsident Barack Obama hat sein Amt in dem Bewusstsein all dieser Bedrohungen angetreten – und mit einer Entschlossenheit, sie zu beseitigen, wie sie bisher kein anderer US-Präsident (und kaum ein anderer Staats- oder Regierungschef weltweit) an den Tag gelegt hat. Seine Führung weckte Hoffnungen, dass mehr als ein Jahrzehnt des Schlafwandelns hinter uns lag, und hat in den letzten 18 Monaten zu einigen bescheidenden Verbesserungen geführt. | News-Commentary | عندما تولى الرئيس باراك أوباما منصبه كان متأهباً للتصدي لكافة هذه التهديدات، وعازماً، كما لم يسبق لأي رئيس أميركي آخر ـ بل ونكاد نقول أي زعيم عالمي آخر ـ على إزالة هذه التهديدات. والواقع أن رئاسته ألهمت العالم الأمل، حتى أن أكثر من عشرة أعوام من السير في المكان أصبحت في عداد الماضي، وجلبت بعض المكاسب المتواضعة على مدى العام ونصف العام الماضيين. |
Als Omoc starb, haben sie über zehn Minuten gebraucht. | Open Subtitles | الليلة التي مات فيها أوماك أخذو أكثر من عشرة دقائق |
Hat man erstmal mehr als zehn davon muss man eine Art Matrix entwickeln. | TED | وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة. |
Eis hat Zauberkraft, die keiner kontrolliert Stärker als einer stärker als zehn stärker als hundert Mann | Open Subtitles | جليد سحره جامح، أقوى من واحد أقوى من عشرة وأقوى من 100 رجل |
Ein Auftragsmord kostet mehr als zehn Riesen. | Open Subtitles | لو استأجر ذلك الرجل فلقد كلفه أكثر من عشرة آلاف |
Für weniger als zehn Mäuse schwenken die nicht nur eine Fahne, sondern töten. | Open Subtitles | ،من أجل أقل من عشرة دولارات .فهم مستعدون ليس لتقديم الدعم فحسب بل وللقتل أيضا |
Weniger als zehn Prozent billigen jemanden, der noch nie ein Amt hatte. | Open Subtitles | أقل من عشرة بالمائة موافقون على أي شخص كان لم يسبق وأن حاز على مركز انتخابي |
Mindestens ein Dutzend SRU-Kämpfer wurden von einer Armee-Einheit getötet, die von einem... | Open Subtitles | في أقل من عشرة مقاتلين SRU قتل بواسطة وحدة من الجيش أدت by-- |
Es hat zwar Demonstrationen gegeben, doch die kollektive Reaktion in Japan besteht nicht in einer Distanzierung von der Atomenergie. Schließlich sind nur wenige Personen durch den Unfall in Fukushima schwer verletzt worden – wahrscheinlich haben weniger als ein Dutzend Arbeiter eine gefährliche Strahlendosis abbekommen. | News-Commentary | ولكن على الرغم من احتجاجات الشوارع، فإن ردة الفعل الجمعية في اليابان لم تستهدف إدانة الطاقة النووية أو التبرؤ منها. ذلك أن حادث فوكوشيما لم يسفر على أية حال، إلا عن إصابات شديدة لحقت بعدد قليل من الأشخاص ـ ربما تعرض أقل من عشرة عاملين لكمية خطيرة من الإشعاع. أما الآلاف من الضحايا اليابانيين فقد غرقوا جميعهم تقريباً بسبب موجة التسونامي، وليس الانصهار النووي. |
Im Jahre 2010 veröffentlichte die Washington Post eine große Reportage mit dem Titel „Top Secret America“. Nach einer zweijährigen Untersuchung, an der mehr als ein Dutzend Journalisten beteiligt waren, kam die Post zu dem Schluss, dass niemand weiß, wie viel die US-Geheimdienstoperationen kosten – oder selbst, wie viele Mitarbeiter die US-Geheimdienste beschäftigen. | News-Commentary | والواقع أن تقييم مسألة القيمة في مقابل المال أكثر صعوبة. ففي عام 2010، نشرت صحيفة واشنطن بوست تقريراً رئيسياً بعنوان "أميركا بالغ السرية". فبعد تحقيقات استمرت عامين وشارك فيها أكثر من عشرة صحفيين، خلصت الصحيفة إلى أن لا أحد يعرف كم تتكلف عمليات الاستخبارات الأميركية ــ أو حتى كم عدد الأشخاص الذين توظفهم أجهزة الاستخبارات الأميركية. |
Der Mord an Herrn Moshe Weinberger und die Geiselnahme... von zehn Athleten und Funktionären... gelten nach deutschem Recht als Verbrechen. | Open Subtitles | مقتل السيد موشي وينبرغر وأخذ رهائن من عشرة لاعبين وموظفين هي جرائم داخلية ألمانية |
Nein, die kriegt ihr von zehn Leuten, denen ihr die Chance bietet. | Open Subtitles | كلا، عليك الحصول عليها من عشرة أشخاص آخرين ممّن ستعرض عليهم الفرصة. حسناً؟ |
Im Krieg gewinnt in neun von zehn Fällen die größere Armee. | Open Subtitles | ،في حرب حقيقية الجانب الأكثر عدداً ينتصر تسع مرات من عشرة |
Warum in der Hot Dog-Packung zehn Stück drin sind... und in der Brötchenpackung nur acht Stück. | Open Subtitles | لماذا تأتي الكلاب الساخنة في حزم من عشرة و... الكعك هوت دوج تأتي في مجموعات من ثمانية؟ |
Fazit, wir gehen nicht über zehn Millionen. | Open Subtitles | خلاصة القول أننا لن ندفع أكثر من عشرة ملايين دولار |