Ich habe gesagt, wäre ich religiös, so hätte ich Angst vor der Evolution. Ich würde noch weiter gehen. Ich würde die Wissenschaft an sich, wenn ich sie korrekt verstehen würde, fürchten. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
Tatsächlich befindet sich die Labormedizin gerade in einem kompletten Wandel. Wir können jetzt von der Microfluidik profitieren, | TED | في الواقع، فعصر الطب المخبري قد تغيرتماما. يمكننا الاستفادة من علم الموائع الدقيقة، |
Es wiederholt sich der humanistische Gedanke, die Umsetzung in den öffentlichen Raum, jedoch ist dies ein wesentlicher Teil der Ökologie. | TED | مرة أخرى، الرسم الانساني، الترجمة إلى مساحة العامة، لكن هذا جزء كثير جدا جدا من علم البيئة. |
Wer wusste davon, was gestern passiert ist? | Open Subtitles | من علم بما كنتم تخطّطون له البارحة ؟ |
Sag nicht, es weht keine Flagge auf Halbmast! | Open Subtitles | لا تقول بأنه ما من علم منكساً على سارية قصر (بكنغهام) |
Aber allein der Gedanke, dass eine Galaxie umso schneller entschwindet, je weiter sie entfernt ist, reichte aus, um die moderne Kosmologie entstehen zu lassen. | TED | ولكن مجرد فكرة أن بعد مسافة مجرة، كانت الأسرع في الهروب، كان كافيا ليرفع من علم الكونيات الحديث |
Mit einem uralten Material arbeitend, einer der ersten Lebensformen auf diesem Planeten, mit reichlich Wasser und etwas synthetischer Biologie konnten wir eine Struktur aus Krabbenschalen in eine Architektur transformieren, die sich wie ein Baum verhält. | TED | العمل مع مادة قديمة، أحد أقدم أشكال الحياة على كوكب الأرض، الكثير من الماء والقليل من علم الأحياء الاصطناعية، كنا قادرين على تحويل هيكل مصنوع من الروبيان إلى بنية تتصرف مثل شجرة. |
die dunkle Energie müsste 10- hoch 120-mal stärker als der Wert sein, den Astronomen beobachten. | TED | ستجد أن الطاقة المظلمة لابد أن تمثل 10 من الطاقة إلى 120 مرة أقوى من القيمة التي نرقبها من علم الفلك. |
JH: Das nächste Prinzip der Moralpsychologie ist, dass Intuitionen zuerst kommen, strategisches Denken später. | TED | جون: المبدأ التالي من علم النفس الأخلاقي هو أن الإستنتاج يأتي أولًا، والسبب الإستيراتيجي ثانيًا |
Aber in den letzten Jahrzehnten haben Forscher die Frage der Schönheit mit Konzepten aus Evolutionspsychologie und Neurowissenschaft aufgegriffen. | TED | ولكن في العقود القليلة الأخيرة، تناول العلماء سؤال الجمال باستخدام أفكار من علم النفس التطوري وأدوات من علم الأعصاب. |
Nun, von der Astrobiologie wissen wir, dass wir vorhersagen können was mit unserem bestimmten Planeten passieren wird. | TED | في الحقيقة، نحن نعرف من علم البيولوجيا الفلكية أنّ بإمكاننا الان أن نتوقع ما سيحدث لكوكبنا هذا. |
der Grund, weswegen Vibrio fischeri das macht entstammt der Biologie. Ein bisschen mehr Werbung für die Tiere der Meere: | TED | السبب وراء قيام الفيبريو فيشري بهذا يأتي من علم الاحياء للمره الثانيه دعايه اخرى للحيوانات البحرية |
Jedes Jahr liefert die Neurowissenschaft doppelt so viele Daten über das Gehirn. | TED | وكمية المعلومات التى نحصل عليها عن الدماغ من علم الأعصاب تتضاعف كل سنة. |
Wer wusste das? | Open Subtitles | من علم ؟ |
Es ist eher Hoffnung als Wissenschaft, aber die Gläubigen halten es für möglich, den menschlichen Körper einzufrieren, den Tod und Krankheiten aufzuschieben, sodass Patienten reanimiert und geheilt werden, wenn neue Technologien in der Zukunft erfunden worden sind. | Open Subtitles | إنه أمل أكثر من علم لكن المؤمنين الحقيقيين يعتقدون أنه بالإمكان تجميد الجسد البشري ، تأجيل الوفاة والمرض |
Es kann keine Flagge über dem Buckingham Palast wehen. | Open Subtitles | ليت (روبين) أخبره بأنه ما من علم فوق قصر (بكنغهام) |