Plan B tritt nun in Kraft. Du bist raus! Wir bitten um lhre Aufmerksamk eit. | Open Subtitles | الآن, الخطة البديلة ارجو الأنتباه من فضلكم |
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Letzter Aufruf für den British-United-Air-Ferries-Flug VF400 nach Genf. | Open Subtitles | من فضلكم إنتبهوا , هذا آخر نداء لطائرة الخطوط المتحدة البريطانية رقم 400 لجنيف |
Mike, Pat, Kay - Bitte stehen Sie auf! Damit Sie jeder sehen kann! | Open Subtitles | مايك, بات, كاى انهضوا من فضلكم و دعوا الحاضرين يشاهدونكم |
Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | سيداتى و سادتى أيمكن من فضلكم أن تعيرونى إنتباهكم |
Kann Ich bitte eine erhobene Hand sehen von jedem hier im Raum, der ein Kind hat? | TED | هل أستطيع أن أراكم ترفعون أياديكم من فضلكم لكم منكم لديه أطفال في هذه القاعة اليوم؟ |
Sollten Sie meine Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an mein Büro. | Open Subtitles | إذا كان يُمكننيّ المُساعدة بأيّ شيء فـ.. من فضلكم أتصلوا بمكتبيّ. |
Würde jemand anfangen und uns bitte eine zweistellige Zahl nennen? | TED | شخص ما من فضلكم يبدأ بإعطائنا رقم من خانتين؟ |
Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. Die Fähre nach Genf fährt jetzt ab. | Open Subtitles | انتباه من فضلكم الرحلهالمتجههالىجنيفمباشره |
Ladys und Gentlemen, dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? | Open Subtitles | انا اقول انت عالق هنا سيداتي سادتي هل لي ان تعيروني انتباهكم من فضلكم |
Verehrte Fahrgäste. Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | يرجى الانتباه من فضلكم هل لى بانتباهكم من فضلكم؟ |
Mike, Pat, Kay - Bitte stehen Sie auf! Damit Sie jeder sehen kann! | Open Subtitles | مايك, بات, كاى انهضوا من فضلكم و دعوا الحاضرين يشاهدونكم |
- Bitte, gute Leute. Ich bin in Eile. Wer lebt in diesem Schloss? | Open Subtitles | من فضلكم أيها الناس الطيبون , أَنا فى عجلة من أمرى من يعيش فى تلك القلعة ؟ |
- Bitte, war der Arterienriss... eine Verletzung, die durch den Unfall verursacht wurde? | Open Subtitles | هدوء من فضلكم , هل التمزق في شريانه ناتجاً عن حادث السيّارة ؟ |
Meine Damen und Herren, ich bitte um ihre Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، هلا إنتبهتم لي من فضلكم ؟ |
- Immer mit der Ruhe. ANSAGER: Ich bitte um Applaus für die Fortune Showgirls. | Open Subtitles | من فضلكم صفقوا لفتيات استعراض الحظ السعيد |
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي هلا تفضلتم بإعارة اهتمامكم لي من فضلكم |
Ich bitte Sie sehr! Bitte, so hören Sie doch auf! Meine Herren, hören Sie auf! | Open Subtitles | ارجوكم من فضلكم , اسمعوا لا تتلو صلاواتك |
Damen und Herren, Ich bitte kurz um Aufmerksamkeit? | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، أرجوكم أن تنتبهوا لي من فضلكم |
Bitte heben Sie jetzt ihre Hand, wenn Sie sich für einen religiösen Menschen halten. | TED | من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين. |
(Lautsprecher) 'Würde der Geburtsbegleiter von Julie Williams' 'sich bitte im Kreissaal eins melden.' | Open Subtitles | لتذهب شريكة الولادة لجولي ويليامز إلى غرفة الولادة من فضلكم |
Lasst ihr uns bitte eine Minute allein? | Open Subtitles | ايمكنكم التماس العذر لنا للحظه . من فضلكم ؟ |
Für all diese Leute wird gesorgt. Gehen Sie bitte wieder hinein. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم |
Eure Majestät, Mylords, Ladies und Gentlemen, bitte, nehmen Sie Platz. | Open Subtitles | بعد إذنكم يا سادتي، سيداتي و سادتي.. اجلسوا من فضلكم |