Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung vierzehn ständige Richter des Internationalen Gerichts. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية. |
Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung die siebenundzwanzig Ad-litem-Richter des Internationalen Gerichts. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة سبعة وعشرين قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية. |
Ja, natürlich. Die in Blau, Wer ist das? | Open Subtitles | اذا من هذه الفتاة التى ترتدى فستان ازرق؟ |
- Stell das wieder hin. - Wer ist das Mädchen? | Open Subtitles | ـ أرجعي الصورة غلي مكانها ـ من هذه الفتاة |
Und ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien? | TED | وأعتقد إن السؤال هو, هل من الممكن أن نتحرر من هذه العقلية؟ |
Die 2003 in Mexiko durchgeführte Erhebung der Haushaltseinkommen und -ausgaben profitiert von dieser Initiative. | UN | كما يفيد من هذه المبادرة استقصاء دخل الأسر ونفقاتها لعام 2003 في المكسيك. |
Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
Jede dieser Linien, die Sie hier sehen, bezeichnet eine effektiv zustande gekommene Verbindung zwischen etwas, das jemand sagte und einem Ausschnitt aus einer Sendung. | TED | كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى. |
Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? | TED | كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟ |
Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist. | TED | الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي |
Wer ist das auf dem Foto neben ihm? Das sind Alberto und seine Schwester Cassandra. | Open Subtitles | من هذه التي في الصورة مع ألبرتو ؟ هذا ألبرتو مع أخته كاسيندرا |
Wer ist das neue Mädchen vor der Glotze? | Open Subtitles | من هذه الفتاة الجديدة التي تتابع التلفاز؟ |
Wer ist das Mädchen, Vater, das mit David tanzt? | Open Subtitles | من هذه الفتاة ياأبي التي ترقص مع ديفيد؟ |
Jedes Mal, wenn ich dich anrief, war eine Frau am Telefon, Wer ist das? | Open Subtitles | -أتكلم عن.. من هذه السيدة التي كانت في بيتك؟ |
Sie schläft. Geben Sie ihr eine von diesen, wenn sie aufwacht. | Open Subtitles | إنها نائمة الآن ، أعطها واحدة من هذه حين تستيقظ |
Bleib locker Fencik oder eine von diesen kommt direkt zu Dir. | Open Subtitles | على رسلك يا فينسيك وإلا فواحدة من هذه ستتجه إليك. |
An einigen Stellen auf dem Planeten haben wir ein paar von denen gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدنا مجموعة من هذه البقايا بين الحطام فى مواقع شتى بالكوكب |
Wenn er mir das Rad nicht zurückgibt, verschwinde ich aus dem Dorf. | Open Subtitles | سأغادر من هذه القرية أخبرهُ أن جميع القرى في المنطقة تريدني |
Miss Sweetiman, Ihr Akzent verrät mir, dass Sie nicht von hier sind. | Open Subtitles | انسة سويتمان , من لهجتك اظن انك لست من هذه الانحاء |
Sie wissen sicher, dass der Generalstab großen Druck von der Presse und der Politik bekommt. | Open Subtitles | ثم تطلق رصاصة على رأس كل منهم سيدي أنا أطلب الإعفاء من هذه المهمة |
Aber er wird nicht viel von dem Konzert haben, weil er stocktaub ist! | Open Subtitles | لن يأخذ الكثير من هذه الحفلة الموسيقية إنه أطرش تماما إلى ماذا؟ |
Ich habe Sie engagiert, um solche Probleme aus der Welt zu schaffen. | Open Subtitles | استأجرتكم لتعملوا هنا لمساعدتي في التخلص من هذه الأنواع من المشاكل |
- Warte. Komm zurück. - Wer ist dieses Mädchen? | Open Subtitles | ـ مهلاً ، عودى إلى هنا ـ من هذه الفتاة ؟ |
- Das ist nicht die Bibel, die ich kenne. - Nein. Wer ist sie? | Open Subtitles | (ــ هذه ليست نسخة إنجيل (كينج جيمس ــ ليست بالضبط من هذه ؟ |
- Wer war das? | Open Subtitles | من هذه ؟ |
Wir gehen in die Lieferketten, in die einzelnen Fabriken, machen Stichproben, senden ohne Vorwarnung Inspekteure in diese Einrichtungen und veröffentlichen die Ergebnisse. | TED | سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج |
unter Hinweis auf ihre früheren Resolutionen über das Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensysteme, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة، |