Warte! Wer hat das Fass hier draußen im Wald abgestellt? | Open Subtitles | انتظري ، من وضع برميل الجعة بين الأشجار؟ |
Wer hat das hier hingelegt? | Open Subtitles | أريدك أن تناديهم لداخل المكتب الآن, جنرال. من وضع هذه هنا؟ |
Wer hat die Scheißkameras installiert? | Open Subtitles | من وضع هاته الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟ |
16. fordert die rasche Fertigstellung und Unterzeichnung der von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgeschlagenen Absichtserklärung über die Rückkehr und begrüßt die Tagungen, an denen die Sonderbeauftragte, das UNHCR und die Arbeitsgruppe von Sotschi für Flüchtlinge und Binnenvertriebene teilgenommen haben; | UN | 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
a) fordert sie den Generalsekretär nachdrücklich auf, den systemweiten Ethikkodex für alle Bediensteten der Vereinten Nationen, einschließlich der Bediensteten der Fonds und Programme, rasch fertigzustellen; | UN | (أ) تحث الأمين العام على الانتهاء في وقت مبكر من وضع مدونة قواعد الأخلاق على نطاق المنظومة يمتثل لها جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن في ذلك موظفو الصناديق والبرامج؛ |
Wer hat dir diesen Blödsinn in den Kopf gesetzt? | Open Subtitles | لكن من وضع كلّ هذه النفاية في رأسك؟ |
Wer hat ihr wohl das Chloroform in die Maske getan? | Open Subtitles | من وضع الكلوروفورم في قناع الغاز ؟ |
Wer hat den Sessel dahingestellt? | Open Subtitles | من وضع هذا الكرسي ذو المسند هنا؟ |
Wer hat den Affenkopf neben das Styx-Wasser gelegt? | Open Subtitles | أوه ! من وضع رأس القرد بجانب مياه الجحيم |
Wer hat das Messer in die Wand gerammt? | Open Subtitles | من وضع ذلك السكين في الحائط؟ أنا فعلت |
Wer hat Stahl auf diese Treppe getan? | Open Subtitles | من وضع هذه الصفحية على المنحدر ؟ |
Oh, Gott, Wer hat den Türpfosten da hingestellt? | Open Subtitles | ياإلهي، من وضع عضادة الباب هنا؟ |
Wer hat die Fernbedienungen so hingelegt? | Open Subtitles | من فعل هذا؟ من وضع أجهزة التحكم هكذا؟ |
Wer hat den Stuhl hier hingestellt? | Open Subtitles | من وضع هذا الكرسي اللعين هنا؟ ليس كرسيّ |
Wer hat die denn dahingestellt? | Open Subtitles | من وضع ذلك هناك ؟ |
1. dankt der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht für die Fertigstellung und Verabschiedung des in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Mustergesetzes über elektronische Signaturen und für die Ausarbeitung des Leitfadens für die Umsetzung des Mustergesetzes in innerstaatliches Recht; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من وضع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الوارد في مرفق هذا القرار ولاعتمادها له، ولإعدادها الدليل الإرشادي لسن القانون النموذجي؛ |
17. legt der Regierung Afghanistans nahe, die nationale Strategie für den Justizsektor und das nationale Justizprogramm fertigzustellen, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die erforderliche Unterstützung für die Reform des Justizsektors zu gewähren, namentlich durch die Einhaltung der auf der Konferenz von Rom abgegebenen Zusagen; | UN | 17 - تشجع حكومة أفغانستان على الانتهاء من وضع الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل وبرنامج العدالة الوطنية، وتهيب بالمجتمع الدولي ضمان تقديم الدعم اللازم لإصلاح قطاع العدل، بما في ذلك الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر روما؛ |
Hast du eine Ahnung, wer diese Notiz in meinen Spind gab, dass ich hier mitmachen soll? | Open Subtitles | لديك أي فكرة من وضع تلك الملاحظة في خزانتي يطلب مني الاشتراك في هذا الشيء؟ |
Ich benötige eine Anzahlung, um Mike auf die Liste setzen zu können. | Open Subtitles | يجب أن تكون دفعة واحدة قبل أن أتمكن من وضع اسم إبنك على هذه القائمة |
d) indem sie, falls eine andere Form der Betreuung notwendig ist, der Betreuung durch die Familie und die Gemeinschaft den Vorzug vor der Unterbringung in einer Einrichtung geben; | UN | (د) تعزيز الرعاية الأسرية والمجتمعية باعتبارها أفضل من وضع الطفل في مؤسسة، في الحالات التي تلزم فيها رعاية بديلة؛ |
Der Rat ruft sie dazu auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH vorrangig einen Stufenplan für die Wahlen zu erarbeiten mit dem Ziel, praktisch durchführbare Wahltermine festzulegen. | UN | ويدعوها المجلس إلى العمل مع البعثة لوضع خطة انتخابية ذات مراحل، على سبيل الأولوية، بغرض الانتهاء من وضع جدول أعمال زمني للانتخابات قابل للتنفيذ. |
Der Rat begrüßt die Absicht des Generalsekretärs, Strategien zu entwickeln, die Frauen zur vollen Mitwirkung an allen Phasen des Friedensprozesses ermutigen sollen. | UN | ويرحب المجلس بما يعتزمه الأمين العام من وضع استراتيجيات لتشجيع المرأة على المشاركة على الوجه الأكمل في جميع مراحل عمليات حفظ السلام. |