ويكيبيديا

    "موظفا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Mitarbeiter
        
    • Bediensteter
        
    • angestellt
        
    • Mitarbeitern
        
    • Beamter
        
    Die insgesamt 556 teilnehmenden Mitarbeiter bewerteten die Fortbildungsmaßnahmen durchschnittlich als sehr gut. UN وقد أُعطي التدريب تقدير جيد جدا في المتوسط من جانب 565 موظفا شاركوا فيه.
    Das OIP wird für jeden Antrag einen seiner Mitarbeiter als Kontaktperson bestimmen. UN ويحدد المكتب موظفا يكون بمثابة جهة الاتصال بشأن كل طلب.
    Und ich hatte 300 Mitarbeiter und 4 Häuser und eine Frau... die sich für keines davon interessierte, auf die bestmögliche Weiße. Open Subtitles واضحى لدي 300 موظفا اربع بيوت وزوجة والتي لم تهتم باي شيء
    Zum Zeitpunkt des Abschlusses der Untersuchung hatte er die Organisation verlassen und arbeitete wieder für seine Regierung, war also kein Bediensteter der Vereinten Nationen mehr. UN 192 - وعندما اكتمل إجراء التحقيق، كان قد ترك المنظمة راجعا إلى العمل مع حكومته، ولم يعد موظفا بالأمم المتحدة.
    - Und mein Visa gilt nur solange... ich an der Universität angestellt bin und wenn sie herausfinden, dass ich nichts habe,... werden sie mir die Mittel kürzen. Open Subtitles إذن؟ - لذا فإن تأشيرة إقامتي تظل فعالة - طالما بقيت موظفا في الجامعة و عندما يعرفون أني أجلس دون عمل
    Das Büro sollte aus etwa 15 Mitarbeitern des Höheren Dienstes bestehen, die kompetent sind, strategische Analysen zu erstellen sowie Planungs- und Koordinierungsaufgaben zu erfüllen. UN وينبغي أن يتألف مما يقرب من 15 موظفا فنيا لديهم القدرة على القيام بمهام التحليل الاستراتيجي والتخطيط والتنسيق.
    Wenn das Ihre Ziele wären, warum einen Mitarbeiter töten? Open Subtitles إن كانت هذه هي أهدافك لماذا تقتل موظفا ؟
    Um diesen Verpflichtungen nachzukommen, beschäftigt das OHCHR rund 580 Mitarbeiter, von denen 310 in der Zentrale, die übrigen in rund 17 Landesbüros und in sieben regionalen und subregionalen Büros tätig sind. UN وللوفاء بهذه الواجبات، تُشغِّل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نحو 580 موظفا منهم 310 موظفين يعملون في المقر، أما البقية فيعملون في 17 مكتبا قطريا تقريبا وسبع مكاتب إقليمية ودون إقليمية.
    Derzeit sind weniger als 40 Mitarbeiter für diesen Aufgabenbereich eingesetzt, und eine Verstärkung der Interaktion mit den Ländern erfordert umfangreiche Investitionen in neue Ressourcen. UN وفي الوقت الحاضر هناك ما يقل عن 40 موظفا معينين على هذا الأساس، والتشديد على المشاركة القطرية يتطلب استثمار موارد جديدة على نطاق واسع.
    Gegenwärtig sind weniger als 20 Mitarbeiter des OHCHR in regionalen und subregionalen Büros in Einsatz. UN 57 - وفي الوقت الحاضر، هناك أقل من 20 موظفا من موظفي المفوضية موزعين على المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen. UN إن فمعظمهم يُجًسد روح ما يعنيه أن يكون موظفا مدنيا دوليا يسافر إلى أراض مزقتها الحرب وإلى بيئات خطرة للمساعدة على تحسين حياة أكثر مجتمعات العالم ضعفا.
    Bin ich noch immer Mitarbeiter des FBI? Open Subtitles هل لا زلت موظفا عند الإف بي آي ؟
    Jetzt haben Sie 220 Mitarbeiter. Open Subtitles ولديك الان طاقم مكون من 220 موظفا
    Wie die Arbeitsgruppe berichtete, half ein Bediensteter der Vereinten Nationen dem Vertreter des Lieferanten und mehreren seiner Mitarbeiter, auf korrupte Weise in den Beschaffungsprozess einzugreifen, indem er nach Ablauf der Angebotsfrist und erfolgter Einreichung der Angebote einzelne Seiten aus dem Angebot des Unternehmens auswechselte. UN وأفادت فرقة العمل أن موظفا من موظفي الأمم المتحدة ساعد ممثل البائع والعديد من العاملين معه على إفساد عملية الشراء عن طريق استبدال صفحات عطاء مقدم من الشركة بعد فوات الموعد النهائي والتقديم الفعلي للعطاءات.
    Des Weiteren untersuchte das AIAD Anschuldigungen, wonach ein ehemaliger Mitarbeiter die Telefoneinrichtungen der Kommission für private Ferngespräche benutzt habe. UN 156- وفضلا عن ذلك، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا بشأن ادعاءات مفادها أن موظفا سابقا بالإسكوا قد استغل خدمات الهاتف التابعة لها لإجراء مكالمات هاتفية شخصية بعيدة.
    Eine in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung durchgeführte Disziplinaruntersuchung ergab, dass ein hochrangiger ehemaliger Bediensteter der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) mehrere strafbare Handlungen begangen hatte, durch die der Mission ein finanzieller Nachteil entstand15. UN 43 - وتبين من تحقيقات أجراها المكتب بالتعاون مع مكتب مكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي أن موظفا كبيرا سابقا في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ارتكب عدة جرائم مالية بحق البعثة.
    Eine Disziplinaruntersuchung bei der Wirtschaftskommission für Afrika (ECA) (0553/03) erbrachte Beweise dafür, dass ein ehemaliger Bediensteter der ECA 10 Duplikate von Schecks der ECA gedruckt und an einen Ruhestandsbediensteten der ECA verkauft hatte, der sie einlöste. UN 61 - وفي اللجنة الاقتصادية لإفريقيا، كشف تحقيق (0553/03) أدلة على أن موظفا سابقا طبع 10 نسخ مطابقة لصكوك أصدرتها اللجنة وباعها إلى موظف متقاعد من اللجنة قبض مبلغها.
    Dann bist du unglücklicherweise seit heute nicht mehr angestellt bei ISC. Open Subtitles إذاً، ومع الأسف، إبتداء من اليوم "لم تعد موظفا في "إ.س.سي
    Mein Freund, du bist nicht länger angestellt. Open Subtitles صديقي لم تعد موظفا لديه
    Das Büro sollte aus etwa 20 oder mehr Mitarbeitern aus unterschiedlichen Bereichen des Systems der Vereinten Nationen bestehen, die über umfangreiche Erfahrungen mit Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen verfügen. UN 267- وينبغي أن يتألف المكتب من 20 موظفا أو أكثر ممن ينتمون إلى خلفيات متنوعة في منظومة الأمم المتحدة وممن لهم خبرة في استراتيجية وعمليات بناء السلام.
    Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um festzuhalten, welchen bemerkenswerten Beitrag Herr Vieira de Mello während seiner langen Laufbahn als herausragender internationaler Beamter zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen geleistet hat. UN وأغتنم هذه الفرصة لأسجل الإسهامات المرموقة التي قدمها فييرا دي ميلو في خدمة مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة على مدى حياته الوظيفية الطويلة التي مارس فيها مهامه بوصفه موظفا بارزا من موظفي الخدمة المدنية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد