Die nur 50 Meilen von hier wohnt? Die mit den vielen Kühen? | Open Subtitles | الجــارة التي تعيش على بُعد 50 ميلاً وصاحـبة كلّ تلك الأبقــار؟ |
Der Pilot behauptet, wir seien nur elf Meilen vor der Küste. | Open Subtitles | سيدى، يصر الطيار الصينى أننا نبتعد 11 ميلاً عن سواحلهم |
Ja, das hast du mir schon vor über 10.000 Meilen verklickert. | Open Subtitles | لقد أوضحت لي ذلك قبل الـ10 آلاف ميلاً التي قطعناها |
Ich plane einen Sprung aus 36.500 Metern Höhe, was ungefähr 35.5 km entspricht. | TED | في الحقيقة انا اخطط للقفز من 120000 قدم اي مايقارب 22 ميلاً |
Dort wohnt ein engagierter Student, etwa 100 km weg von zu Hause. | TED | بداخلها كان يقبع طالب مجدّ على بعد 60 ميلاً عن وطنه. |
Da der Angriff nur eine Meile außerhalb unserer Gewässer erfolgte, ist es etwas mehr. | Open Subtitles | بافتراض ان هذا الهجوم حدث بالفعل قريباً ميلاً من المياه الاقليمية فى بلدتى |
Ich meine, wenn wir beide etwas denken würden wie "ein Polarbär kann am Tag 30 Meilen gehen", ich meine, das wäre... | Open Subtitles | اعني, اذا كنا كلنا نفكر مثل الدب القطبي يستطيع ان يمشي 30 ميلاً في اليوم, اقصد ان ذالك سيكون |
Das sind 17 Meilen nördlich der Stadt. Wir müssen nach Süden gehen. | Open Subtitles | ذلك يبعد تقريبا 17 ميلاً عن المدينة يجب ان نتجه جنوباً |
Sir, wir sind 50 Meilen vor der Küste Europas und immer noch keinen Kontakt mit Frankreich. | Open Subtitles | سيدي, نبعدُ 50 ميلاً عن ساحل أوربا ولا نزال غير متواصلين مع قيادة البحرية الفرنسية |
20 Meilen westlich der Stadt wo die Schießerei ihren Fortgang nahm. | Open Subtitles | على بعد 20 ميلاً غرب تكساس، حيثُ إستمرّ إطلاق النار. |
Die Maßstableiste ist hier 50 Meilen oben, 100 Kilometer unten | TED | المقياس هو خمسين ميلاً من الأعلى، حوالى 100 كيلومتر |
Das ist mein Ausblick aus meinem Fenster in Santa Cruz, in Bonny Doon, nur 35 Meilen von hier. | TED | هذا المنظر من نافذتي بسانتا كروز في بوني دون ، تبعد مسافة 35 ميلاً من هنا. |
Wir sind 70 Meilen über der Marsoberfläche. | TED | و سنكون على ارتفاع 70 ميلاً عن سطح الكوكب |
999 Meilen lief es prima. Die letzte Meile erweist sich als unglaublich störrisch. | TED | 999 ميلاً مضت على ما يرام. الميل الأخير يثبت أنه عنيد بشكل لا يصدق. |
Das wirklich irritierende und frustrierende an der letzten Meile ist für mich, dass sich in den ersten 999 Meilen alles um Wissenschaft dreht. | TED | ترى ما هو حقا محير ومحبط عن الميل الأخير ، بالنسبة لي ، هو أن ال 999 ميلاً الأولى جميعها عن العلوم. |
Es ist die deutsche 77. Etwa 35 Meilen entfernt. | Open Subtitles | مدفع ألماني 77 ويبدو أنهم يبعدون 35 ميلاً. |
Und er kommt von 0 auf 100 km/h in 2,9 Sekunden? | Open Subtitles | ومقابل هذا المبلغ تصل لسرعة 60 ميلاً في 2.9 ثانية |
Man kann wohl bis zu 464 km/h fahren, aber das wäre auf der Straße wohl unverantwortlich. | Open Subtitles | ويقولون أنها قد تصل إلى 288 ميلاً في الساعة ولكنَّ هذا سيكونُ تهوراً على الطريق |
Hier sieht man, wo ich herkomme. Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km² leben. | TED | هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ، مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً. |
Meiner Einschätzung nach wäre es 40 km dick. | TED | حساباتي التقريبية تقول أن سماكته ستكون حوالي 25 ميلاً. |
Es liegt eine Meile hoch und ich bin dort mit zehn Brüdern und Schwestern und zwei sehr liebevollen Eltern aufgewachsen. | TED | انها ترتفع ميلاً عن سطح البحر ونشأت هناك مع 10 إخوة و أخوات ومع والدين رائعين جداً |
'Man produziert über 30.000 Liter Spucke und es wachsen 560 Kilometer Haare.' | Open Subtitles | كما تنتج 8 آلاف جالوناً من اللعاب و350 ميلاً من الشعر |
Egal, Überlegen Sie mal. Dieser Körper umkreist die Sonne mit 15 Kilometern pro Sekunde, 30 Kilometern pro Sekunde, | TED | على كلٍ، فكروا بالأمر. هذا الجرم يدور حول الأرض بسرعة ١٠ أميال في الثانية، ٢٠ ميلاً في الثانية. |