| Diese Studenten haben mich gelehrt, dass das GED-Diplom nur ein Teil, eines noch viel größeren Ziel's ist. | Open Subtitles | لقد علَّمني هؤلاء الطَلبَة أن الشهادة التي تلقوها هي مُجرَّد جزءٌ من هدفٍ أكبَر |
| Es geht nur um die zwei Kämpfer. Stimmts Hamid? | Open Subtitles | هذه مُجرَّد مُلاكمان يتلاكمان، صَح حَميد؟ |
| nur eine Minute um es ihm zu sagen. nur eine Minute, ich verspreche es. | Open Subtitles | مُجرَّد دَقيقَة واحِدَة لأُخبرُه، فقط دقيقَة. |
| nur etwas, was sie ein paar Wochen verhindert. | Open Subtitles | مُجرَّد شيء يجعلُها تتغيَّب لأسبوع أو إثنان |
| Ich war schon immer der Typ, der sich verkrochen hat, aber das war immer nur zur Deckung, eine Show. | Open Subtitles | انظُر، لطالما كُنتُ الشخص الذي يمشي منتصبَ القامَة، مرفوعَ الرأس لكن ذلكَ دائماً ما كانَ مُجرَّد حركَة للاستعراض |
| Je älter ich werde, desto mehr realisiere ich, dass meine Wünsche nur Angewohnheiten sind. | Open Subtitles | كُلما كبُرت، أدركتُ أكثَر أنَ شهياتي هيَ مُجرَّد عادات |
| Ich werd schon Geil indem ich die Hübsche nur ansehe. | Open Subtitles | لقد أثارني مُجرَّد النظَر إلى هذه الجميلَة |
| Ich weiß, du denkst das er eine Art von großartigem Retter ist, aber für mich ist er nur ein weiterer dummer Wichser. | Open Subtitles | تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي |
| Kein Schwanzlutschen, nur zwei Typen die nacheinander schauen. | Open Subtitles | من دون مَص، مُجرَّد شخصان ينتبهان لأمور بعضهما |
| Nein, nur ein...du weißt, ein kurzer Stop am Kopierer, du weißt schon. | Open Subtitles | لا، إنها مُجرَّد... تعلَم وقفَ أخيرَة سريعَة على ماكينَة القهوة، تعلَم |
| Weißt du, das ist nur ein schwacher Versuch deine Spuren zu verwischen. | Open Subtitles | تعلَم، إنها مُجرَّد مُحاولَة واهنَة مِنك لتُغطي آثارَك |
| nur etwas harmloser Spaß zwischen mündigen Erwachsenen. | Open Subtitles | مُجرَّد مرَح غير مُؤذي بينَ بالِغان مُوافقان على ذلك |
| Wahrscheinlich ist das nur eine Falle, um meine Anhörung morgen zu versauen. | Open Subtitles | تعلمين، ربما يكون هذا مُجرَّد فَخ ليعبثَ بجلسة استماع إطلاقي المشروط غداً |
| Die Sache am Kern des Geschäfts ist, das es immer nur geschäftlich ist. | Open Subtitles | للأسَف، الأمر حولَ جوهرِ الأعمال أنها مُجرَّد أعمال |
| Mit anderen Worten, wenn der kleine Goldfisch glücklich ist glaubt er, er sei sein ganzes Leben glücklich da sein Leben nur 30 Sekunden her ist. | Open Subtitles | بمعنى آخَر، عِندما تكون هذه السمكة الذهبية سعيدَة تظُنُ أنها سعيدَة طوال حياتِها بما أنَ حياتَها كُلها كانَت مُجرَّد 30 ثانية مَضَت |
| In Afrika ... bringen die Stammesältesten ... nicht nur den jungen Kriegern bei, wie man kämpft ... sondern auch, wie man überlebt. | Open Subtitles | ...تعلَم، في أفريقيا ...كِبار السِن في القَبيلَة اعتادوا أن يُعَلِّموا المُحاربين الفِتيان ليسَ مُجرَّد القِتال |
| Ich werde denen erzählen, dass Sie nur eine verärgerte Angestellte sind. | Open Subtitles | سأُخبرُهُم بأنكِ مُجرَّد موظَفٍ ساخِط |
| Eine selbsterfüllende Prophezeiung, oder einfach nur Pech? | Open Subtitles | أهي نبوؤة ذاتية، أم مُجرَّد حظ عاثر؟ |
| nur jemanden mit dem ich reden kann. | Open Subtitles | مُجرَّد شَخص يُمكنني التكلّم معه |
| Es ist ok, Mann, ich war nur einen kurzen Augenblick neben der Spur. | Open Subtitles | لا بأس يا رجُل، إنها مُجرَّد هفوة |