Darüber nachgedacht, wie nahe wir uns waren. | Open Subtitles | كُنتُ أُفكرُ كم كُنا مُقربين من بعض |
Ihr beide wart euch sehr nahe. | Open Subtitles | لقد كنتما مُقربين جداً من بعضكما |
Dass sie uns näher bringen würde. Cisco, seit wir Kinder waren, standen wir uns nicht mehr nahe. | Open Subtitles | سوف تُقربنا من بعضنا - لم نكن مُقربين منذ كنا صغار - |
In den zwei Jahren unseres Zusammenlebens sind wir uns sehr nah gekommen. | Open Subtitles | أصبحنا مُقربين للغاية حينما عشنا معاً لمدة عامين |
Wir waren uns ziemlich nah, sicher. | Open Subtitles | نعم، لقد كُنا مُقربين جداً، بالتأكيد |
Wir standen uns immer so nah. | Open Subtitles | كنا مُقربين جداً |
Elliot, du weißt, wir stehen uns sehr nahe. Wir können uns alles sagen, oder? | Open Subtitles | (إليوت)، تعلمين كم نحن مُقربين لنقول أي شيء بعضنا البعض، صحيح؟ |
Ich weiß, sie haben sich sehr nahe gestanden. Sie waren für ihn ein echtes Vorbild, George. | Open Subtitles | - أعلم كم كُنتم مُقربين كلاكما , لقد كان يتطلع إليكَ ( جورج ) |
Ja, wir stehen uns nicht nahe. | Open Subtitles | أجل، لسنا مُقربين |
Ich und Raul, wir standen uns nahe. | Open Subtitles | أنا و (رائول) كنا صديقين مُقربين. |
Ich weiß nicht. Mir ist nicht wohl dabei. Jane und ich waren uns so nahe, und jetzt... | Open Subtitles | لا أعلم ولكني لستُ مرتاحة هكذا مع (جين) تعودنا أن نكون مُقربين من بعضنا، والآن... |
Kasatka und Takara waren sich sehr nah. | Open Subtitles | "كاستكا" و "تاكرا" كانوا مُقربين للغاية. |
- Ganz so nah stehen wir uns nicht. | Open Subtitles | -لسنا مُقربين إلى هذا المدى |