Wenn man nichts hat, und du genug von dem ganzen Zeugs des Leben hast, bist du frei. | Open Subtitles | عِندما لا يَكونُ لديكَ شيء و تُجَرَّد مِن كُل مَلَذَّت الحَياة تَكونُ حُراً |
Einer von zwei, einer von drei, einer von 20? | Open Subtitles | واحِد مِن كُل اثنين، مِن كُل ثلاثَة، مِن كُل 20؟ |
Er war groß und hatte das Sagen, größer als das Leben, von allen gefürchtet. | Open Subtitles | أكبَر مِن كُل شيء، و مُهاباً مِنَ الجَميع |
Ich liebe dich von ganzem Herzen und gebiete, dass du es niemals vergisst. | Open Subtitles | أحِبك مِن كُل قَلبي ولَن أحَاول نِسيانُه أبَداً |
Ich habe meinen Geist von solchen Dingen freigesprochen... und werde nicht länger über königliche oder päpstliche Ansprüche nachsinnen. | Open Subtitles | لقَد حَررَت ذِهنِي مِن كُل هَذِه الإمِور ولنَ يكِون هُناك نِزاعَات أكثَر عَن ألقَاب المَلِك ولا البَابَا |
Ich bitte Euch von Herzen, sagt mir, warum? | Open Subtitles | أصلِي لَك مِن كُل قلَبي، أخبِرنِي لمَاذا تفَعل؟ |
Ich meine, hier bist du, ein Mann verängstigt von allen Gefangenen in Oz, - verängstigt von mir. | Open Subtitles | أعني، ها أنتَ ذا، الرجُل المُهاب مِن كُل السجناء في (أوز)، تخافُ مِني |
Sie ist mir die Liebste von allen von Javiers Geliebten. | Open Subtitles | (هي المفضلة لدي مِن كُل محبّين (خافيير |