Aber wir formulieren diese große Moralfragen zu selten aus, veteidigen oder diskutieren über sie nicht oft genug in unserer Politik. | TED | لكننا نادراً جداً نعبّر و ندافع ونجادل حول هذه الأسئلة الأخلاقية الكبيرة في سياستنا. |
Aber etwas, das wir nie ansprechen, oder nur selten zur Sprache bringen, ist die große Bedeutung zwischenmenschlicher Beziehung, | TED | ولكن واحد من الأشياء التي لا نناقشها أو نادراً ما نناقشها هو أهمية وقيمة التواصل الإنساني، |
Gestern haben Sie gesagt, der Guterzug käme fast nie um funf Uhr morgens vorbei. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بالأمس أن قطار البضائع نادراً ما يأتي هنا في الخامسة صباحاً |
Diese seltene Art produziert einen Honig mit besonderen Heilkräften. | Open Subtitles | العسل نادراً جداً إنه يغّذي الجسم بطاقة حيوية ومفيدة |
- 5 Francs, Mademoiselle. Ich wusste nicht, dass Wasser hier so selten ist. | Open Subtitles | ـ خمسة فرنكات، آنسة ـ لم أعرف ان الماء نادراً جداً هنا |
Zu meiner Frau sagte ich kaum was, außer ja zur Scheidung. | Open Subtitles | كنت نادراً ما أتكلم مع زوجتى حتى وافقت على الطلاق |
Autos erscheinen sehr selten auf dieser dritten Straße. | TED | السيارات نادراً ما تظهر على ذلك الطريق الثالث. |
Naja, die Teenager von heute sind selten allein. | TED | حسناً المراهقون هذه الأيام نادراً ما يكونون وحيدين. |
Gelegentlich haben wir das Glück, so einen Burschen zu fassen. | Open Subtitles | نادراً من نرتب للقبض على أحد هؤلاء الأشخاص |
Mein lieber General... ich sage das wahrlich nicht oft... deshalb glauben Sie mir. | Open Subtitles | عزيزي اللواء... نادراً ما ألفظ هذه الكلمات... لذا صدّقني عندما أقول لك... |
Aber Kämpfe werden oft nicht mit Kraft sondern mit dem Willen gewonnen. | Open Subtitles | لكن المجابهة، نادراً ما يتم كسبها ،عن طريق القوة بل عن طريق الإرادة |
Die Rolle der Inspiration beim Schreiben von Sachbüchern wird oft vernachlässigt. | Open Subtitles | بالطبع نادراً ما يراعي المرء دور الإلهام في كتابة الأدب الواقعي |
Es waren Sachen wie: Warum ist die größte Stadt eines Staates nur selten die Hauptstadt? | TED | كانت أشياء مثل، لماذا نادراً ما تكون المدينة الأكبر في الولاية هي العاصمة؟ |
Wir hören nur selten beispielsweise vom Cyber-Hedonismus, wie die Menschen passiv werden. | TED | نادراً ما نسمع بمذهب متعة الإنترنت، على سبيل المثال، كيف أن الناس يصبحون سلبيين. |
Er sagt fast nie etwas Vernünftiges und er furzt wahrscheinlich auch. | Open Subtitles | و نادراً ما يقول الكلام المناسب. و ربما يخرج ريحاً أيضاً. |
Mein Mund lächelt fast nie, aber dafür lächle ich... im Kopf. | Open Subtitles | ففمي نادراً ما يبتسم ولكن ذلك لا يعني بأني لا أضحك من داخل رأسي |
Mein Spezialgebiet sind seltene Blutkrankheiten, obwohl man hier oben nur selten etwas Exotisches findet. | Open Subtitles | و إختصاصي في أمراض الدم النادرة على الرغم من كوني لا أجد إلّا نادراً شيئاً ممتعاً فعلاً هنا |
so selten, wie wir uns, seitdem du zurück bist, gesehen haben... dachte ich, wäre dieses Problem schwieriger zu lösen. | Open Subtitles | ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا |
Es ist erstaunlich, aber kaum jemand nutzt diese Möglichkeit. | TED | هو لأمر مدهش، ولكن نادراً ما يقوم أحد بذلك الآن. |
Dummerweise fahren Hochsee-Ruderbote sehr selten auf gerader Linie. | TED | للأسف , قوارب تجديف المحيطات نادراً جداً ما تعبره فى خط مستقيم |
Wir haben vielleicht ab und zu Recht, aber wir sind selten fair. | Open Subtitles | قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل |
Gelegentlich verschwindet auch die Person, die einem die Kopfschmerzen wünschte. | Open Subtitles | نادراً جداً، الشخص الذي يتمنى الصداع أن يذهب أيضآ |
Die Opfern selbst sehen die Diebe nur in den seltensten Fällen. | Open Subtitles | حتى الضحايا نفسهم نادراً ما يلمحون السارقين |
Dass es vielleicht gar nicht besser werden kann und dass wir vielleicht nur wollen, dass es funktioniert, weil es uns so gut tut, sich so zu fühlen. | Open Subtitles | نادراً العلاقات بعيدة المسافة يُمكنها النجاح، أتعلمين ؟ حقاً ؟ |
Wahres Genie findet selten zu Lebzeiten Anerkennung. | Open Subtitles | العبقري الحقيقي نادراً ما يكافأ في حياته. |
Weil wir in San Francisco wohnen, wo es selten mehr als 23° C hat. | Open Subtitles | لأننا نعيش في سان فرنسيسكو الحرارة نادراً تكون فوق 75 درجة |
Es ist so: Ein toter Kläger ist selten so viel wert wie ein lebendiger, schwer verstümmelter Kläger. | Open Subtitles | هكذا تسير الأمور ، مدعى ميت نادراً ما يساوى مثل |
Reiche Männer mit Größenwahn beeinflussen mich selten mit einem Scheck. | Open Subtitles | الأثرياء المصابون بأوهام العظمة نادراً مايقنعوني بدفتر شيكات |