Zum Beispiel, Leute, die Armut und Ungleichheit bekämpfen, reden nur selten über den Klimawandel. | TED | فعلى سبيل المثال، من يكافحون الفقر وعدم المساواة نادرًا ما يتحدثون عن تغير المناخ. |
In dem Raum waren Leute, die sich selten begegnen. | TED | وفي هذه الغرفة جلس أناس نادرًا ما يلتقون. |
Tatsache ist, dass die meisten der größten Katastrophen, die wir erlebten, selten durch geheime oder verborgene Informationen verursacht wurden. | TED | في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية. |
Es gibt selten genug zu essen. Sie sind oft hungrig. | TED | نادرًا ما يوجد غذاء كافٍ، و غالبًا ما يكونون جائعين. |
Eine Wolke, die selten jemand verpasst, ist diese: die Cumulonimbus-Sturmwolke. | TED | إحدى السحب التي نادرًا ما تفوتنا هي السحابة الركامية المصحوبة بالعواصف. |
Tatsächlich proben wir selten unter den Bedingungen im Ernstfall. Also passiert es manchmal, dass wir unsere Leistung vermasseln, wenn alle Augen auf uns gerichtet sind. | TED | يتضح أننا نادرًا ما نتدرب تحت الظروف التي سوف نؤدي فيها، وكنتيجة، عندما تكون كل الأعين علينا، أحيانًا نفسد أداءنا. |
Ich habe also mein ganzes Leben lang Frauen gesehen -- Familie, Freundinnen, Kolleginnen -- die solche Erfahrungen durchmachen, aber sie sprechen nur selten darüber. | TED | لذلك خلال حياتي، رأيت نساء أُسر و أصدقاء و زملاء يعيشون مثل هذه التجارب و نادرًا ما يتكلمون عنها. |
Es sieht wie ein Zufall aus, weil wir selten all die Knöpfe sehen, die über das Glück entscheiden. | TED | فقد يبدو أنه مصادفة لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين. |
Aber durch viel Observation, habe ich realisiert, dass Glück selten wie ein Blitz trifft, isoliert und dramatisch. | TED | ولكني أدركت عبر تتبعي الطويل أن الحظ نادرًا ما يكون كصاعقة برق منفردًا ودراميًا. |
Überhaupt verließ sie nur sehr selten ihr Zuhause. | TED | في الواقع، هي نادرًا ما كانت تغادر المنزل. |
Die großen, schwarz glänzenden Solarzellen auf unserem Dach bedeuten, dass unsere Stromrechnung selten fünf Dollar im Monat übersteigt. | TED | توجد ألواح شمسية ضخمة، سوداء لامعة فوق سطحنا يعني أن فاتورة الكهرباء نادرًا ما تتجاوز أكثر من خمسة دولارات شهريًا. |
Heute möchte ich Ihnen eine Geschichte über das Leben erzählen, die in einem Umfeld wie diesem nur selten Gehör findet. | TED | أرغب الليلة أن أخبركم قصة عن الحياة التي نادرًا ما يتم الحديث عنها في بيئتنا. |
Als ich mir die Studie ansah, dachte ich darüber nach, wie selten Eltern von Vorschulkindern über die Inhalte der Dinge reden, die sie spielen oder die sie sich ansehen. | TED | لذلك، عندما قرأتُ هذه الدراسة، بدأتُ في التفكير حول كيف أن أولياء أمور أطفال ما قبل المدرسة نادرًا ما يتحدثون إلى أطفالهم حول محتوى ما يلعبونه ويشاهدونه. |
Um ehrlich zu sein, ich führe ein ruhiges Leben. Ich gehe nur selten aus. | Open Subtitles | عشتُحياةًهادئةحتى الآن، و نادرًا ما أخرج لأي مكان |
Die Vergangenheit ist selten so, wie wir sie gern hätten. Die Zukunft ist noch unbekannt. | Open Subtitles | نادرًا ما يكون الماضي كما رغبنا فيه ولكننا نظل جاهلين بالمستقبل. |
Vor allem in Anbetracht dessen, dass ich selten zu Hause bin, seit ich jede Nacht mit ihm verbringe. | Open Subtitles | خاصّة وأنا نادرًا ما أعود للبيت طالما أكون معه كلّ ليلة. |
Aber Sie werden sie schnappen, oder? Ich hasse es, unbescheiden zu klingen, Ma'am, aber ich scheitere selten. | Open Subtitles | أكره أن أبدو متعجرفٌ سيدتي، ولكني نادرًا ما أفشل. |
Wissen Sie, ich erlebe es selten, dass ein Abschluss so schnell zustande kommt. | Open Subtitles | تعلمين، نادرًا ما أشاهد صفقة تتم بهذه السرعة. |
Ob Sie's glauben oder nicht, ich packe sie selten selbst. | Open Subtitles | صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي |
Ob Sie's glauben oder nicht, ich packe sie selten selbst. | Open Subtitles | صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي |