Er kann nicht mal das Krankenhaus verlassen, geschweige denn ein Gefängnis. | Open Subtitles | و لا يُمكنهُ مُغادرة المشفى حتى ناهيكَ عن زيارة السجن |
Ich kann mein Gesicht nicht spüren, geschweige denn mein Gesicht... | Open Subtitles | التى تُسكر حصاناً ؟ لا أستطيع أن أشعر بوجهي ناهيكَ عن وجهي |
Amalah hat kaum eine Luftwaffe, geschweige denn ein Raketen Programm. | Open Subtitles | "آمالا" بالكادِ لديها سلاحُ جوّ، ناهيكَ عن برنامجٍ صاروخيّ. |
ganz zu schweigen davon, dass es für sie gefährlich wird, nichts zu wissen. | Open Subtitles | ناهيكَ عن ذِكر أنّها ستصبح بخطر أكبر إنّ لم تعرف |
ganz zu schweigen davon, dass du für mehrere Morde gesucht wirst. | Open Subtitles | ناهيكَ عن كونكَ مطلوبًا لارتكابكَ جرائم عديدة |
ganz zu schweigen von der Tatsache, Sie haben einen Zeugen, der unter ihrem Schutz stand, verraten. Dabei wurde fast ein Polizist getötet. | Open Subtitles | ناهيكَ عن حقيقةِ تخلّيكَ عن شاهدٍ تحتَ حمايتها ومُشارفةِ الأمر من قتلِ شرطيٍّ أثناء العمليّة. |
Wenn der Hosenscheißer schließlich nicht mehr an der Titte hängt, bezweifle ich, ob er standhaft genug ist, seinen eigenen Schwanz zu halten, geschweige denn ein Unternehmen zu führen. | Open Subtitles | على الأقلِ فئرها المدلل، قد ظهرت له بعض الأنيّاب. أشكُ بأنَ له المقدرة على على إقفالِ سحاب سرواله بمفرده، ناهيكَ عن إدارة شركة بأكملها. |
Es wird schwer genug deinen Arsch über die Mauer zu schaffen, geschweige denn ihrer. | Open Subtitles | سيكون ... من العُسر بما يكفي إخراج مؤخرتكَ عبر الأسيجة ناهيكَ عنها |
Schauen Sie, ich wusste nicht, dass wir das an einem Menschen testen, geschweige denn an jemandem, der so schlecht dran ist wie er. | Open Subtitles | أنا لمْ أعرف ...إننا سنجرّب هذا على شخصٍ ما ناهيكَ عن شخص بحالة سيئة كحالته |
Sie würden keine geflüchteten Generäle hierher verfolgen, geschweige denn Fußsoldaten. | Open Subtitles | - لا - {\pos(190,230)}ما كانوا ليلحقوا بضبّاط فارّين كلّ هذه المسافة، ناهيكَ عن مشاة مثلنا |
Von meiner Karriere ganz zu schweigen. Aber das ist nichts Neues für dich. | Open Subtitles | ناهيكَ عن وظيفتي، و لكن ذلك ليس بالشيء الجديد عنك. |
Die hatten alles was Sie hatten, in die Verteidigung von Keller gesteckt, ganz zu schweigen von dem Finanzchef. | Open Subtitles | لقد رهنواْ كلّ شيء لأجلِ الدّفاع القانونيّ لـ(كيلر)، ناهيكَ عن المدير المالي. |
- Wegen Ihrem Buch. - Von meinem Ansehen ganz zu schweigen. | Open Subtitles | ناهيكَ عن سمعتي |