"ناهيكَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • geschweige denn
        
    • ganz zu schweigen
        
    Er kann nicht mal das Krankenhaus verlassen, geschweige denn ein Gefängnis. Open Subtitles و لا يُمكنهُ مُغادرة المشفى حتى ناهيكَ عن زيارة السجن
    Ich kann mein Gesicht nicht spüren, geschweige denn mein Gesicht... Open Subtitles التى تُسكر حصاناً ؟ لا أستطيع أن أشعر بوجهي ناهيكَ عن وجهي
    Amalah hat kaum eine Luftwaffe, geschweige denn ein Raketen Programm. Open Subtitles "آمالا" بالكادِ لديها سلاحُ جوّ، ناهيكَ عن برنامجٍ صاروخيّ.
    ganz zu schweigen davon, dass es für sie gefährlich wird, nichts zu wissen. Open Subtitles ناهيكَ عن ذِكر أنّها ستصبح بخطر أكبر إنّ لم تعرف
    ganz zu schweigen davon, dass du für mehrere Morde gesucht wirst. Open Subtitles ناهيكَ عن كونكَ مطلوبًا لارتكابكَ جرائم عديدة
    ganz zu schweigen von der Tatsache, Sie haben einen Zeugen, der unter ihrem Schutz stand, verraten. Dabei wurde fast ein Polizist getötet. Open Subtitles ناهيكَ عن حقيقةِ تخلّيكَ عن شاهدٍ تحتَ حمايتها ومُشارفةِ الأمر من قتلِ شرطيٍّ أثناء العمليّة.
    Wenn der Hosenscheißer schließlich nicht mehr an der Titte hängt, bezweifle ich, ob er standhaft genug ist, seinen eigenen Schwanz zu halten, geschweige denn ein Unternehmen zu führen. Open Subtitles على الأقلِ فئرها المدلل، قد ظهرت له بعض الأنيّاب. أشكُ بأنَ له المقدرة على على إقفالِ سحاب سرواله بمفرده، ناهيكَ عن إدارة شركة بأكملها.
    Es wird schwer genug deinen Arsch über die Mauer zu schaffen, geschweige denn ihrer. Open Subtitles سيكون ... من العُسر بما يكفي إخراج مؤخرتكَ عبر الأسيجة ناهيكَ عنها
    Schauen Sie, ich wusste nicht, dass wir das an einem Menschen testen, geschweige denn an jemandem, der so schlecht dran ist wie er. Open Subtitles أنا لمْ أعرف ...إننا سنجرّب هذا على شخصٍ ما ناهيكَ عن شخص بحالة سيئة كحالته
    Sie würden keine geflüchteten Generäle hierher verfolgen, geschweige denn Fußsoldaten. Open Subtitles - لا - {\pos(190,230)}ما كانوا ليلحقوا بضبّاط فارّين كلّ هذه المسافة، ناهيكَ عن مشاة مثلنا
    Von meiner Karriere ganz zu schweigen. Aber das ist nichts Neues für dich. Open Subtitles ناهيكَ عن وظيفتي، و لكن ذلك ليس بالشيء الجديد عنك.
    Die hatten alles was Sie hatten, in die Verteidigung von Keller gesteckt, ganz zu schweigen von dem Finanzchef. Open Subtitles لقد رهنواْ كلّ شيء لأجلِ الدّفاع القانونيّ لـ(كيلر)، ناهيكَ عن المدير المالي.
    - Wegen Ihrem Buch. - Von meinem Ansehen ganz zu schweigen. Open Subtitles ناهيكَ عن سمعتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus