Ich gebe dem Rum die Schuld, falls ich mich erinnern sollte. | Open Subtitles | ،بالنظر إلى ما أحتسيه ،إن تذكرت شيئًا فسألوم نبيد الرّم |
Noch heute Nacht wird die tolmekianische Armee im Tal der Winde ausgelöscht werden. | Open Subtitles | سوف نبيد التولميكيين في الوادي هذة الليلة |
Wir müssen die Ratte ausrotten, nicht das Haus. | Open Subtitles | يجب أن نبيد الجرذ وليس المنزل اعذرني، من أنت؟ |
Sobald wir die Daker vertrieben haben, wird es keinen Nutzen mehr haben. | Open Subtitles | عندما نبيد الغيتيون من على اراضينا لن يكون هنالك سبب لإستخدامه مرة اخرى |
Mit Ihrer Führung und der Hilfe von Allah, jagen wir die gottlosen Sowjets aus Afghanistan. | Open Subtitles | بمساعدة الله وبإرشادك سوف نبيد الروس الكفرة عن أفغانستان |
Haben wir eine Abmachung oder schicken wir die Nachricht und löschen Ihre Männer aus? | Open Subtitles | هل لدينا إتفاق؟ أو نرسل الملاحظة و نبيد فريقك؟ |
Wir müssen jene auslöschen, die wir unwissentlich wählten und die ihre ManipulaTionen im Verborgenen betreiben. | Open Subtitles | نحن يجب أَن نبيد أولئك إنتخبنا بشكل جاهل... ... وأولئك الذين يعالجون هذا الرسمية المريضة وراء الأبواب المغلقةَ |
Sobald diese Fanatiker ausgemerzt sind, ergeben sich die anderen. | Open Subtitles | -و عندما نبيد هؤلاء الاسبرطيين المتعصيبن سيفسح لنا بقية اليونانيين المجال |
Bevor wir dort leben können, müssen erst die Kakerlaken entfernt werden. | Open Subtitles | كي تتمكن البشرية من ...النجاة في مكان كهذا يجب أن نبيد مستعمرات الصراصير |
Bevor wir dort leben können, müssen erst die Kakerlaken entfernt werden. | Open Subtitles | كي تتمكن البشرية من ...النجاة في مكان كهذا يجب أن نبيد مستعمرات الصراصير |
Um jede Spur zu löschen von Deutschland und den Hunnen gehört die Rasse ausradiert und nicht einer darf überleben. | Open Subtitles | (فرنسا) فى انتظارك لمحو آثار (ألمانيا) والجنود الألمان من الخريطة ,يجب أن نبيد هذا الجنس لا يجب أن نترك حتى واحداً |
- Wir müssen die Mexikaner los werden. | Open Subtitles | - سوف نبيد المكسيكيين |