Und dennoch reden wir bis jetzt wenig darüber. | TED | ومع هذا لا نتحدث عنها بما يكفي حتى الآن. |
Warum reden wir nicht zum Beispiel über vorhandene Chromosomen und Gene | TED | اعني لماذا لا نتحدث عنها, الكروموسومات موجودة, و الجينات موجودة ايضاً |
Nur essen. Ich finde, es gibt ein paar Dinge, über die wir reden müssen. | Open Subtitles | عشاء فقط ، أعتقد أن هناك أموراّّ يجب أن نتحدث عنها |
Von was für einem Deal sprechen wir? | Open Subtitles | ما نوع الصفقه التي نتحدث عنها ؟ |
Um welche Symptome geht es denn? | Open Subtitles | لا توجد عدوى. ما نوع الأعراض التي نتحدث عنها هنا؟ |
Ich möchte, dass du den Neuanfang kriegst, von dem wir gesprochen haben. | Open Subtitles | أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها |
Zweitens, und am wichtigsten, die Türkei wurde früher zu einer Demokratie als die anderen Länder, über die wir sprechen. | TED | ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها |
reden wir darüber beim Mittagessen. | Open Subtitles | أتعلم دعنا نتحدث عنها ونتناول طعام الغذاء |
Über welche Art von Bedrohungen reden wir hier? | Open Subtitles | اذا ما نوع التهديدات التي نتحدث عنها هنا؟ |
Am besten reden wir nie wieder nach einem Brandy über sie. | Open Subtitles | ومن الأفضل ألا نتحدث عنها عندما نتناول الشراب |
Von wie viel Geld reden wir hier? | Open Subtitles | كم مقدار النقود التي نتحدث عنها ؟ |
Brad, über welchen Zeitraum reden wir? | Open Subtitles | حسناً ، براد كم المدة التي نتحدث عنها ؟ |
Diese modernen Mythen, über die wir reden, reichen viel weiter zurück, als die heutigen Geschehnisse. | Open Subtitles | توجد أسطورة حَضَرِية نتحدث عنها أسبق وأقدم بكير من المشاهدات المعاصرة |
Wir beschweren uns über sie, wir reden über sie, und dann sehen wir zu, wie sie in ihr Haus geht, und wir wissen, etwas Schlimmes passiert dort. | Open Subtitles | نعترض على أسلوبها ، نتحدث عنها بغيابها ثمّ نراها تدخل ذلك المنزل حيث نعرف أن هناك شئ سئ يحدث بداخله |
Mike, wir reden hier von einem Junior High Mädchen-Drama. | Open Subtitles | مايك، هذه دراما بنات الإعداديه التي نتحدث عنها |
Über wie viele Francs sprechen wir? | Open Subtitles | كم عدد الفرنكات التي نتحدث عنها يا آنسة (كارول)؟ |
Ja. Darüber... Über sie sprechen wir. | Open Subtitles | نعم تلك هي من نتحدث عنها |
Um was für einen Tisch geht es? | Open Subtitles | أي نوع من المكاتب التي نتحدث عنها ؟ |
Aber hier geht es um das Leben von Clark und Oliver. | Open Subtitles | (بأنّ هذه حياة (كلارك) و(أوليفر... التي نتحدث عنها هنا ؟ |
AV: Unserer Meinung nach, entsteht diese Zufriedenheitslücke, über die wir gesprochen haben, weil wir in die Kindererziehung -- und, was das betrifft, jegliche langfristige Beziehung -- mit falschen Erwartungen hineingehen. | TED | أليسا فولكمان : ونحن نشعر ان تلك السعادة التي نتحدث عنها هي نتاج الدخول في مرحلة الابوة والامومة .. وأي علاقة طويلة الامد بتوقعات خاطئة .. هي مؤذية |
Und das gilt für alle Dinge über die wir sprechen. | TED | وذلك صحيح لكل الأشياء التي نتحدث عنها. |
wir reden hier über seine Großmutter. | Open Subtitles | إنها جدته التى نتحدث عنها |
Und wer ist die gefährliche Frau, von der Sie sprachen? | Open Subtitles | و من هي تلك المرأة الخطيرة التي نتحدث عنها ؟ |
Sind die Probleme, denen Sie begegnen, oder sogar die Probleme, über die wir hier reden, diese Art von Problemen -- haben sie ein klares Regelwerk und eine einzige Lösung? | TED | هل المشكلات التي تواجهونها أو حتى المشاكل التي كنا نتحدث عنها هنا، هل هذا النوع من المشاكل، هل لديها قوانين واضحة، وحل منفرد؟ لا. |