"نتحدث عنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • reden wir
        
    • wir reden
        
    • sprechen wir
        
    • geht es
        
    • gesprochen haben
        
    • wir sprechen
        
    • reden hier über
        
    • sprachen
        
    • wir hier reden
        
    Und dennoch reden wir bis jetzt wenig darüber. TED ومع هذا لا نتحدث عنها بما يكفي حتى الآن.
    Warum reden wir nicht zum Beispiel über vorhandene Chromosomen und Gene TED اعني لماذا لا نتحدث عنها, الكروموسومات موجودة, و الجينات موجودة ايضاً
    Nur essen. Ich finde, es gibt ein paar Dinge, über die wir reden müssen. Open Subtitles عشاء فقط ، أعتقد أن هناك أموراّّ يجب أن نتحدث عنها
    Von was für einem Deal sprechen wir? Open Subtitles ما نوع الصفقه التي نتحدث عنها ؟
    Um welche Symptome geht es denn? Open Subtitles لا توجد عدوى. ما نوع الأعراض التي نتحدث عنها هنا؟
    Ich möchte, dass du den Neuanfang kriegst, von dem wir gesprochen haben. Open Subtitles أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها
    Zweitens, und am wichtigsten, die Türkei wurde früher zu einer Demokratie als die anderen Länder, über die wir sprechen. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها
    reden wir darüber beim Mittagessen. Open Subtitles أتعلم دعنا نتحدث عنها ونتناول طعام الغذاء
    Über welche Art von Bedrohungen reden wir hier? Open Subtitles اذا ما نوع التهديدات التي نتحدث عنها هنا؟
    Am besten reden wir nie wieder nach einem Brandy über sie. Open Subtitles ومن الأفضل ألا نتحدث عنها عندما نتناول الشراب
    Von wie viel Geld reden wir hier? Open Subtitles كم مقدار النقود التي نتحدث عنها ؟
    Brad, über welchen Zeitraum reden wir? Open Subtitles حسناً ، براد كم المدة التي نتحدث عنها ؟
    Diese modernen Mythen, über die wir reden, reichen viel weiter zurück, als die heutigen Geschehnisse. Open Subtitles توجد أسطورة حَضَرِية نتحدث عنها أسبق وأقدم بكير من المشاهدات المعاصرة
    Wir beschweren uns über sie, wir reden über sie, und dann sehen wir zu, wie sie in ihr Haus geht, und wir wissen, etwas Schlimmes passiert dort. Open Subtitles نعترض على أسلوبها ، نتحدث عنها بغيابها ثمّ نراها تدخل ذلك المنزل حيث نعرف أن هناك شئ سئ يحدث بداخله
    Mike, wir reden hier von einem Junior High Mädchen-Drama. Open Subtitles مايك، هذه دراما بنات الإعداديه التي نتحدث عنها
    Über wie viele Francs sprechen wir? Open Subtitles كم عدد الفرنكات التي نتحدث عنها يا آنسة (كارول)؟
    Ja. Darüber... Über sie sprechen wir. Open Subtitles نعم تلك هي من نتحدث عنها
    Um was für einen Tisch geht es? Open Subtitles أي نوع من المكاتب التي نتحدث عنها ؟
    Aber hier geht es um das Leben von Clark und Oliver. Open Subtitles (بأنّ هذه حياة (كلارك) و(أوليفر... التي نتحدث عنها هنا ؟
    AV: Unserer Meinung nach, entsteht diese Zufriedenheitslücke, über die wir gesprochen haben, weil wir in die Kindererziehung -- und, was das betrifft, jegliche langfristige Beziehung -- mit falschen Erwartungen hineingehen. TED أليسا فولكمان : ونحن نشعر ان تلك السعادة التي نتحدث عنها هي نتاج الدخول في مرحلة الابوة والامومة .. وأي علاقة طويلة الامد بتوقعات خاطئة .. هي مؤذية
    Und das gilt für alle Dinge über die wir sprechen. TED وذلك صحيح لكل الأشياء التي نتحدث عنها.
    wir reden hier über seine Großmutter. Open Subtitles إنها جدته التى نتحدث عنها
    Und wer ist die gefährliche Frau, von der Sie sprachen? Open Subtitles و من هي تلك المرأة الخطيرة التي نتحدث عنها ؟
    Sind die Probleme, denen Sie begegnen, oder sogar die Probleme, über die wir hier reden, diese Art von Problemen -- haben sie ein klares Regelwerk und eine einzige Lösung? TED هل المشكلات التي تواجهونها أو حتى المشاكل التي كنا نتحدث عنها هنا، هل هذا النوع من المشاكل، هل لديها قوانين واضحة، وحل منفرد؟ لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus