Bitte halten Sie Pässe und Landekarten bereit, um unnötige Verzögerungen zu vermeiden. | Open Subtitles | هَلْ لي أَن اذكّرُك بأَنْة يجب ان يَكُونَ عِنْدَكَ جواز سفر و بطاقاتِ هبوط جاهزةِ، لكي نتفادى التأخيرَ الغير ضروريَ. |
Wir müssen uns trotzdem beeilen. Wir gehen querfeldein und vermeiden die Straßen. | Open Subtitles | الآن، نحتاج للإسرع نحن سنذهب عبر البلد، نتفادى الطرق |
Den so aufgebaut habe, um U.S.-Steuern zu vermeiden. | Open Subtitles | قمتُ بهيكلة الصّفقة بحيث نتفادى الضرائب الأمريكيّة |
Wir vermeiden möglichst Fragestellungen, wie zum Beispiel: "Lösen Sie diese Formel nach y auf, mit der Bedingung, dass x gleich 2 ist." | TED | نحن في الغالب نتفادى الاسئلة من قبيل ، " توجد معادلة , الآن اخبرني عن قيمة ص عندما تكون قيمة س اثنان" |
Wie wär's mit "Ducken und bedecken"? Es gibt 'nen Bunker. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نتفادى ونحتمي هنالك ملجأ هناك |
Persönlich habe ich gehofft, wir könnten das hier vermeiden. | Open Subtitles | شخصياً، كنتُ اتمنّى لو نتفادى ذلك |
- Also, wie vermeiden wir es, aufgespürt zu werden? | Open Subtitles | -إذاً كيف نتفادى أن يتم كشفنا؟ |
Am besten vermeiden wir unsere Kindheit als Thema. | Open Subtitles | أفضل ان نتفادى موضوع طفولتنا |
Etwas, von dem ich gehofft hatte, wir könnten es vermeiden. | Open Subtitles | تمنيتان نتفادى حدوث شيئا ما |
Nur Ducken, Tauchen, Schießen. | Open Subtitles | نتفادى ونغوص ونطلق النار |