Es mag erschreckend erscheinen, dass man von einem derart hoch verschuldeten Land erwartet, weiterhin Defizite zu tragen, aber die Welt ist bereit, die USA zu negativen realen Zinssätzen zu finanzieren. Tatsächlich galt die Hauptsorge auf internationaler Ebene der Widerwilligkeit der politischen Entscheidungsträger Amerikas, die staatliche Schuldenobergrenze anzuheben! | News-Commentary | وقد يبدو من المروع أن نتوقع من هذا البلد المثقل بالديون أن يستمر في تحمل العجز؛ ولكن العالم على استعداد لتمويل الولايات المتحدة بأسعار فائدة حقيقية سلبية. والواقع أن التخوف الدولي الرئيسي كان يتلخص في عزوف صناع السياسات في الولايات المتحدة عن رفع سقف الديون الحكومية. |
wir erwarten von den Lehrern, für eine emotional sichere Umgebung zu sorgen, gegründet auf gegenseitigem Respekt und Vertrauen. | Open Subtitles | إنظر ، نتوقع من هيئة التدريس أن تقدم بيئة آمنة عاطفيا على أساس الإحترام المتبادل والثقة |
wir erwarten von unseren Anführern dasselbe. | Open Subtitles | نحن نتوقع من القادة أن يأخذونا أين نريد. |
wir erwarten von unseren Kindern perfekte Leistungen, welche uns selbst nie abverlangt wurden. Und deshalb, weil so viel gefordert wird, denken wir, klar müssen wir Eltern mit jedem Lehrer, Schulleiter, Trainer und Schiedsrichter diskutieren und uns wie der Portier, persönliche Betreuer und Sekretär unserer Kinder verhalten. | TED | نحن نتوقع من أبنائنا أن يقدموا أداء على مستوى معين من الكمال لم نستطع نحن أنفسنا الوصول إليه، ولأن المطالب كثيرة، فنحن نعتقد، أنه يجب علينا طبعًا كآباء مجادلة كل مدرس ومدير ومدرب وحَكَم ونتصرف مثل بَوَّابً لطفلنا وراعٍ شخصي وسكرتير. |
Aber mehr und mehr erwarten wir in Fällen des DNA-Profiling – hier ein weiterer – dass Geschworene, die gewöhnliche Menschen sind – und von denen man weiß, dass sie sehr schlecht darin sind – wir erwarten von Geschworenen, mit allen möglichen Argumentationen zurecht zu kommen. | TED | لكن أكثر وأكثر، في حالات سلسلة الحمض النووي-- هذا هو واحد آخر-- نحن نتوقع من المحلفين، الذين هم أشخاص عاديون-- ومن الموثق أنهم سيئون للغاية في هذا -- نتوقع من المحلفين أن يقدروا على التعامل مع أنواع التفسيرات الجارية. |