Sie hatten die gesamte europäische Kolonialgeschichte in der Karibik überlebt und noch etliche Jahrhunderte vorher. | TED | وقد نجوا من تاريخ الإستعمار الأوروبي بأكمله في منطقه البحر الكاريبي، ولقرون قبل ذلك. |
Aber wer überlebt, hat mit langfristigen kognitiven Problemen und Wachstumsverlusten zu kämpfen. | TED | وهؤلاء الذين نجوا يعانون مشاكل إدراكية علي المدى الطويل وقصر القامة، |
Ja, viele Leute starben, und vielleicht haben die falschen Leute überlebt. | Open Subtitles | أجل، الكثير قد ماتوا، و ربما الأشخاص الخطأ قد نجوا |
Und laut Herodotus überlebten sie so 18 Jahre lang diese Hungersnot, indem sie an einem Tag aßen und am nächsten spielten. | TED | ورواية عن هيرودوت, فقد أمضوا ١٨ عام على ذلك الحال، نجوا من مجاعة، بالأكل يوم واللعب اليوم التالي. |
Diese Leute überlebten die Käfer, die Aufstände den 3-jährigen Winter, nicht aber Sie. | Open Subtitles | هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب . . وشتاء الثلاث سَنَوات، لَكنَّهم لَنْ يَنْجوا منك. |
Ich hatte den Auftrag, einen der letzten Überlebenden der ursprünglichen Bewegung zu treffen. | Open Subtitles | كانت مهتمي أن ألتقي أحد أواخر من نجوا من المؤسسين الأوائل لحركتنا السياسية |
Es gibt vier Überlebende, aber wir wissen nicht, warum. | Open Subtitles | أربعة هم الذين نجوا و حسب و لم نعرف السبب كذلك |
Er untersuchte Proben von Patienten, die diese Krankheit überlebt hatten. | TED | لقد كان يفحص عينات من المرضى الذين نجوا من هذا المرض. |
Sie haben Jahrtausende überlebt, in der Wüste, im Permaforst auf Berggipfeln, und am Meeresgrund. | TED | لقد نجوا لآلاف السنين في الصحراء و الجليد في أعالي الجبال و أعماق المحيطات |
Sie haben das Flammenschwert überlebt und das wilde Herz gezähmt. | Open Subtitles | لقد نجوا من النصل الملتهب و قهروا القلب الوحشى |
Sie haben diesen Wahnsinn überlebt und sie werden auch die Erinnerung daran überleben. | Open Subtitles | ليس من الراجح أن ينسى هؤلاء الأطفال انّهم نجوا من المحنة التى أرسلناهم إليها |
Drei Jaffa-Krieger haben überlebt. | Open Subtitles | هناك ثلاثة محاربون من الجافا نجوا من الهجوم |
Sie haben das Erdbeben überlebt und sind hier geendet. Von einer Hölle zur nächsten. | Open Subtitles | لقد نجوا من الزلزال وانتهى بهم المطاف هنا، من جحيم لآخر. |
Von 60.000 Männern überlebten ungefähr 1 2.000. | Open Subtitles | 12 ألف رجل فقط نجوا من 60 ألف تعداد جيشه |
Nicht nur zum Gedenken an die, die starben... auch als Ehre für die, die überlebten um in Freiheit zu leben. | Open Subtitles | لس فقط تخليداً لذكرى من سقطوا.. بل تكريماً لشرف من نجوا للاستمتاع بحريتهم |
NINA VON STAUFFENBERG UND IHRE KINDER überlebten DEN KRIEG. SIE STARB AM 2. APRIL 2006 | Open Subtitles | نينا فون ستافنبرج و أطفالها بقوا على قيد الحياة و نجوا من الحرب نينا ماتت في 2 إبريل 2006م |
Von Menschen, die den Weg über den Ozean auf Sklavenschiffen überlebten. | Open Subtitles | أقوام نجوا في أغوار سفن العبيد عبر المحيطات الضخمة. |
Selbst wenn sie den Absturz also überlebten, könnten sie auf der Flucht vor Ex-HYDRA-Schurken in der Wildnis festsitzen, nichtsahnend, dass ihr Talent ein Scharlatan ist. | Open Subtitles | إذًا حتى لو أنهم نجوا من الاصطدام ربما يقفون في الغابة ويهربون من مجموعة من أشقياء هايدرا السابقين |
Sie überlebten die Dinosaurier. | TED | وإنهم نجوا من إنقراض الديناصورات. |
Für die Überlebenden war es ein Tag, den sie lieber vergessen würden. | Open Subtitles | .. لأولئك الذين نجوا سيكون هذا يوماً سيحاولون نسيانه |
Das wissen wir, weil die anderen Überlebenden die Karte erschufen. | Open Subtitles | نعلم هذا لأن البقية نجوا وقاموا بإنشاء الخريطة |
Hier in den sprichwörtlichen billigen Plätzen, ist, wo wir die Opfer finden, deren Überlebende am meisten von einheitlichen Zahlungen profitieren würden. | Open Subtitles | هنا في المقاعد الرخيصة المشهورة حيث نجد الضحايا الذين نجوا سينتفعون أكثر من التسويات الموحدة |
Ich möchte Ihnen heute von drei Lektionen berichten. Drei Erkenntnisse aus wasserarmen Ländern, die zeigen, wie sie trotz der Wasserkrise überleben und sogar aufblühen konnten. | TED | أتمنى أن أشارككم ثلاثة دروس اليوم، ثلاثة دروس من بلدان فقيرة بالمياه وكيف أنهم نجوا وحتى ازدهروا على الرغم من أزمتهم. |