Wir untersuchen gerade jetzt diese Möglichkeit, aber bis jetzt noch nichts. | Open Subtitles | نحن نحقق في ذلك، لكن لا شيء موكّد لحدّ الآن. |
Captain, wir untersuchen den Mord an einer der Tänzerinnen Ihres Schiffs. | Open Subtitles | ذلك لن يحدث كابتن , نحن نحقق في جريمة قتل |
Wir untersuchen obszöne Telefonanrufe und Drohbriefe an eine Mrs. Dottie Hinkle. | Open Subtitles | نحن نحقق عن حدوث مكالمات فاحشة ورسائل تهديد تصل الى السيدة دوتي هينكل انا اعرف دوتي |
Muss ich Sie daran erinnern, Madame, dass wir in einem Mord ermitteln? | Open Subtitles | أحب أن أذكرك أننا نحقق فى جريمة قتل سيدتى. |
Wir ermitteln gerade in einem Mordfall und brauchen dabei Ihre Hilfe. | Open Subtitles | انا من قسم شرطة سان فرانسسكو نحن نحقق في جريمة قتل |
Was wäre nun, wenn wir das historische 2-prozentige Wachstum für die nächsten 70 Jahre erreichen könnten? | TED | الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟ |
Wenn jetzt jemand sagt: "Weihnachtsmann", dann sagen Sie: "Wir müssen die Sache mit den fliegenden Rentieren untersuchen." | Open Subtitles | تقولين لا تستطيع تركه الان نحن لم نحقق فى حيوان الرنه الطائر |
Miss Dakkar, wir untersuchen den Tod von Sergei Cluvarias. | Open Subtitles | انسة داكار ، نحن نحقق في موت سيرجي كلوفارياس |
Ich bin vom NClS. Wir untersuchen seinen Tod. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا من الإن سي آي إس،، نحن نحقق في موته |
Wir fällen keine moralischen Urteile. Wir untersuchen ein Verbrechen. | Open Subtitles | لا نقيم أية أحكام أخلاقية نحقق فقط بجريمة قتل |
Es gibt da eine Verbrechensserie und ich dachte, dass wir das zu 2. untersuchen könnten. | Open Subtitles | أعني , الكثير من الإقتحامات حدثت في الحي هناك موجة حقيقية من الجرائم, وفكرت بأنه بإمكاننا أنا وأنت أن نحقق في الأمر |
Ich glaube wir sind nicht die einzigen, die die Ursachen des Blackouts untersuchen. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا وحدنا من نحقق في سبب حدوث الإغماء |
- Ma'am, wir sind Bundesagent, die einen Mordfall untersuchen. | Open Subtitles | سيدتي نحن عملاء فيدراليون نحقق في الجريمة |
Sie können den besorgten Eltern sagen, dass wir einen dreifachen Mord an ihrer Schule untersuchen. | Open Subtitles | حسنا ... يمكنك أن تخبر الآباء المعنية نحن نحقق في جريمة قتل ثلاثة أضعاف |
Wir untersuchen Fälle... von Sozialversicherungsbetrug. | Open Subtitles | نحن نحقق في حالات متعلقة بتزوير الضمان الإجتماعي |
Wir ermitteln in Mordfällen. Wir geben keine Briefings. | Open Subtitles | نحن نحقق بجرائم القتل , و لا نعطي بيانات موجزة |
Also, soweit ich das sagen kann Watson, ermitteln wir hier in einem Mord. | Open Subtitles | إذا, كشرح لما يحدث هنا, واتسون, نحن نحقق في جريمة قتل |
Ich würde so tun, als wäre ich noch hinter ihm her, obwohl wir eigentlich ermitteln, wer ihm das antut. | Open Subtitles | أود أن نتظاهر بأننا لازلنا نطارده ولكن بالحقيقه سنكون نحقق لمعرفة من فعل هذا به |
Wir ermitteln nicht gegen Touristen mit abgelaufenem Visum. | Open Subtitles | نحن لا نحقق مع السياح . الذين يتجاوزون تأشيرات الإقامة الخاصة بهم |
Wenn wir jetzt nicht am Ball bleiben, sind diese Ziele kaum noch zu erreichen. | TED | إذا حدنا عن الطريق الآن، سيصبح من الصعب علينا أن نحقق تلك الأهداف. |
Wir können aber jetzt nicht nachlassen, wir müssen die Sache vorantreiben und Fusion möglich machen. | TED | لكن لا يمكننا التخلي عنه الآن. ينبغي أنه ندفعه قدماً، وأن نحقق حدوث الإنصهار. |
Und wir werden niemals unsere Revanche bekommen, wenn wir nicht die verdammte Quelle kriegen. | Open Subtitles | و لن نحقق إنتقامنا أبداً إلا إذا وجدنا الربيع اللعين و نصبح عير متوقّفين |
Die Ergebnisse werden dann in und über die Systeme hinweg integriert, um Doppelzählung zu vermeiden, und aufsummiert, um zu sehen, ob die Absenkung wirklich erreicht wird. | TED | ثم يتم دمج النتائج داخل النظم وعبرها لتجنب احتسابها أكثر من مرة ثم نجمعها لنرى إن كنا نحقق انسحاب. |