Wenn wir alle versuchen würden, unsere Ängste zu lesen, würden auch wir seltener von den obszönsten unter ihnen beeinflusst werden. | TED | وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف. |
Du wirst es nicht glauben, auch wir waren einst unschuldige Kinder. | Open Subtitles | وبشدة حتى تصدقي نحن أيضا عندما كنا أطفال أبرياء |
...vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unseren Schuldigern, | Open Subtitles | و أغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الينا |
Zusätzlich zu unserer Intelligenz sind wir auch eine extrem eitle Spezies. | TED | بالطبع، بالإضافة لكوننا أذكياء، نحن أيضا جنس معجب بنفسه للغاية. |
Was er immer noch ist, was wir sind, aber darüber hinaus sind wir auch homosexuelle Kanzlei- und Bettpartner. | Open Subtitles | الذي لا يزال ونحن، ولكن نحن أيضا القانون وسرير شركاء مثلي الجنس مع بعض. 152 00: |
Wir sind auch besonders interessiert und schauen sehr genau auf Orte, an denen Sklaven dafür verwendet werden, die Umwelt stark zu zerstören. | TED | نحن أيضا مهتمون على التحديد ونتقصى بشكل حرص جدا في الأماكن التي تم استخدام العبيد فيها لارتكاب تخريب بيئي بالغ. |
Wir sind auch der Meinung, dass Überreste von Wesen nicht öffentlich gezeigt werden sollten. | Open Subtitles | نحن أيضا نريد بقوة جثة هذا الفيسن لا يجب أن تعرض في المتاحف |
Anpassungsfähigkeit ist gut, aber wir brauchen auch Grundmauern. | TED | القدرة على التكيف شيىء جيّد، ولكن نحن أيضا بحاجة إلى انتقادات. |
...und machen Sie sich bereit für eine wilde Nacht, denn auch wir werden einen Toten zurückbringen. | Open Subtitles | اذا اتركوا أطفالكم في البيت و استعدوا لليله وحشيه لأننا نحن أيضا سوف نجلب شخص من الموت |
Aber auch wir können etwas leisten. | TED | لكن نحن أيضا يمكننا أن نصنع شيئا. |
- Wir auch. Wir sind aus New Jersey - und sind hier auf Hochzeitsreise. | Open Subtitles | لا نحن زوار فقط نحن أيضا من نيوجرسي |
auch wir haben diese Fähigkeit. | TED | نحن أيضا لدينا هذه الخاصيّة. |
Zusätzlich zu unseren Finanzdienstleistungen, sind wir auch ein internationales Auktionshaus. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الخدمات المصرفية لدينا، نحن أيضا مبنى المزاد عالمي |
Heutzutage sind wir auch in der Ära des quantifizierten Selbst. | TED | نحن أيضا ،اليوم، في عصر الإنسان الكمي. |
Aber Wir sind auch Krieger, geboren, um zu dienen. | Open Subtitles | ولكن نحن أيضا محاربين ولدنا للخدمه |
Wir sind auch Mitglieder der Künstlergemeinschaft. | Open Subtitles | نحن أيضا أعضاء في الوسط الفني. |
wir brauchen auch viel mehr Kompetenz bei zivilgesellschaftlichen Führungskräften. | TED | نحن أيضا في حاجه إلى زيادة كفاءة قادة المجتمع المدني. |