Wir erwarten, dass Sie die Frauen und Kinder sofort freilassen. | Open Subtitles | نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير |
Wir erwarten das jedoch nicht. Sondern rechnen mit einem Erfolg. | Open Subtitles | نحن لا نتوقع ان يحدث ذلك, نحن نتوقع النجاح. |
Wir erwarten, dass Sie Ihren Kollegen den nötigen Respekt entgegenbringen. | Open Subtitles | نحن نتوقع من كل شخص هنا أن يعامل زميلة بدرجة كبيرة من الإحترام |
Also, Wir erwarten, dass Sie ihn zurückbringen! Und zwar bis morgen früh! | Open Subtitles | الان نحن نتوقع ان تحضره الى هنا فى الصباح |
Wir gehen davon aus, dass sie alle bereit sind auszusagen. | Open Subtitles | نحن نتوقع الجميع سوف يشهدوا لشباب |
Wir hatten uns mehr Unterstützung erhofft, Sir. | Open Subtitles | سيدى.. نحن نتوقع أمدادات على مستوى عال |
Wir erwarten unseren erfolgreichsten Blutspende-Kampf jemals. | Open Subtitles | نحن نتوقع أكثر حملة تبرع بالدم ناجحة على الإطلاق |
Meine Damen und Herren, Wir erwarten leichte Turbulenzen. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي نحن نتوقع مطبات هوائية بسيطة |
- Wir erwarten, morgen früh vom Büro zu hören. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد |
Wir erwarten, dass der Fall wie ein Kartenhaus zusammenfällt, wie in der Vergangenheit alle Verfahren gegen meinen Mandanten. | Open Subtitles | نحن نتوقع بشكل كلي أن هذه القضية ستتداعى كما حدث لباقي القضايا التي رفعها المدعي العام على موكلي في الماضي |
Wir erwarten von unseren Anführern dasselbe. | Open Subtitles | نحن نتوقع من القادة أن يأخذونا أين نريد. |
Warum erwarten wir, dass Leute gut arbeiten, wenn sie im Büro die ganze Zeit unterbrochen werden? Wie können Wir erwarten, dass sie ihre Arbeit machen, | TED | لماذا نحن نتوقع من الناس العمل بشكل جيد إذا كانوا يتعرضون طوال اليوم للمقاطعه في المكتب كيف يمكننا أن نتوقع من الناس أن يقوموا بأعمالهم |
Wir erwarten natürlich Kontroverse um unsere Empfehlungen. | Open Subtitles | بطبيعة الحال نحن نتوقع بعض الجدل... حول ما أوصينا به... |
Frauen wie ich machen die Liebe mühsam. Wir erwarten zu viel. | Open Subtitles | نساء مثلى تمل من الحب نحن نتوقع الكثير |
Euer Ehren, Wir erwarten einen Entlastungszeugen. | Open Subtitles | حضرة القاضي, نحن نتوقع مجيء شاهد النقد |
Monsieur Claudel, Wir erwarten Gläubigkeit von Ihnen. | Open Subtitles | سيد كلوديل , نحن نتوقع القدسية منك |
Wir erwarten einen Gewinn von 20 Millionen Dollar vom Verkauf des Fishscale. | Open Subtitles | نحن نتوقع 20 مليون دولار في السنة من تجارة (حرشفة السمكة). |
Wir erwarten, in diesem Gebiet in 30 Minuten grünes Licht zu haben. Ende. | Open Subtitles | نحن نتوقع رؤية دخان اخضر هنا عند 3-1 مايك |
Wir erwarten von unseren Kindern perfekte Leistungen, welche uns selbst nie abverlangt wurden. Und deshalb, weil so viel gefordert wird, denken wir, klar müssen wir Eltern mit jedem Lehrer, Schulleiter, Trainer und Schiedsrichter diskutieren und uns wie der Portier, persönliche Betreuer und Sekretär unserer Kinder verhalten. | TED | نحن نتوقع من أبنائنا أن يقدموا أداء على مستوى معين من الكمال لم نستطع نحن أنفسنا الوصول إليه، ولأن المطالب كثيرة، فنحن نعتقد، أنه يجب علينا طبعًا كآباء مجادلة كل مدرس ومدير ومدرب وحَكَم ونتصرف مثل بَوَّابً لطفلنا وراعٍ شخصي وسكرتير. |
Wir hatten uns mehr Unterstützung erhofft, Sir. | Open Subtitles | سيدى.. نحن نتوقع أمدادات على مستوى عال |