"نحن نتوقع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir erwarten
        
    • Wir gehen davon
        
    • Wir hatten uns mehr
        
    Wir erwarten, dass Sie die Frauen und Kinder sofort freilassen. Open Subtitles نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير
    Wir erwarten das jedoch nicht. Sondern rechnen mit einem Erfolg. Open Subtitles نحن لا نتوقع ان يحدث ذلك, نحن نتوقع النجاح.
    Wir erwarten, dass Sie Ihren Kollegen den nötigen Respekt entgegenbringen. Open Subtitles نحن نتوقع من كل شخص هنا أن يعامل زميلة بدرجة كبيرة من الإحترام
    Also, Wir erwarten, dass Sie ihn zurückbringen! Und zwar bis morgen früh! Open Subtitles الان نحن نتوقع ان تحضره الى هنا فى الصباح
    Wir gehen davon aus, dass sie alle bereit sind auszusagen. Open Subtitles نحن نتوقع الجميع سوف يشهدوا لشباب
    Wir hatten uns mehr Unterstützung erhofft, Sir. Open Subtitles سيدى.. نحن نتوقع أمدادات على مستوى عال
    Wir erwarten unseren erfolgreichsten Blutspende-Kampf jemals. Open Subtitles نحن نتوقع أكثر حملة تبرع بالدم ناجحة على الإطلاق
    Meine Damen und Herren, Wir erwarten leichte Turbulenzen. Open Subtitles سيداتي وسادتي نحن نتوقع مطبات هوائية بسيطة
    - Wir erwarten, morgen früh vom Büro zu hören. Open Subtitles نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد
    Wir erwarten, dass der Fall wie ein Kartenhaus zusammenfällt, wie in der Vergangenheit alle Verfahren gegen meinen Mandanten. Open Subtitles نحن نتوقع بشكل كلي أن هذه القضية ستتداعى كما حدث لباقي القضايا التي رفعها المدعي العام على موكلي في الماضي
    Wir erwarten von unseren Anführern dasselbe. Open Subtitles نحن نتوقع من القادة أن يأخذونا أين نريد.
    Warum erwarten wir, dass Leute gut arbeiten, wenn sie im Büro die ganze Zeit unterbrochen werden? Wie können Wir erwarten, dass sie ihre Arbeit machen, TED لماذا نحن نتوقع من الناس العمل بشكل جيد إذا كانوا يتعرضون طوال اليوم للمقاطعه في المكتب كيف يمكننا أن نتوقع من الناس أن يقوموا بأعمالهم
    Wir erwarten natürlich Kontroverse um unsere Empfehlungen. Open Subtitles بطبيعة الحال نحن نتوقع بعض الجدل... حول ما أوصينا به...
    Frauen wie ich machen die Liebe mühsam. Wir erwarten zu viel. Open Subtitles نساء مثلى تمل من الحب نحن نتوقع الكثير
    Euer Ehren, Wir erwarten einen Entlastungszeugen. Open Subtitles حضرة القاضي, نحن نتوقع مجيء شاهد النقد
    Monsieur Claudel, Wir erwarten Gläubigkeit von Ihnen. Open Subtitles سيد كلوديل , نحن نتوقع القدسية منك
    Wir erwarten einen Gewinn von 20 Millionen Dollar vom Verkauf des Fishscale. Open Subtitles نحن نتوقع 20 مليون دولار في السنة من تجارة (حرشفة السمكة).
    Wir erwarten, in diesem Gebiet in 30 Minuten grünes Licht zu haben. Ende. Open Subtitles نحن نتوقع رؤية دخان اخضر هنا عند 3-1 مايك
    Wir erwarten von unseren Kindern perfekte Leistungen, welche uns selbst nie abverlangt wurden. Und deshalb, weil so viel gefordert wird, denken wir, klar müssen wir Eltern mit jedem Lehrer, Schulleiter, Trainer und Schiedsrichter diskutieren und uns wie der Portier, persönliche Betreuer und Sekretär unserer Kinder verhalten. TED نحن نتوقع من أبنائنا أن يقدموا أداء على مستوى معين من الكمال لم نستطع نحن أنفسنا الوصول إليه، ولأن المطالب كثيرة، فنحن نعتقد، أنه يجب علينا طبعًا كآباء مجادلة كل مدرس ومدير ومدرب وحَكَم ونتصرف مثل بَوَّابً لطفلنا وراعٍ شخصي وسكرتير.
    Wir hatten uns mehr Unterstützung erhofft, Sir. Open Subtitles سيدى.. نحن نتوقع أمدادات على مستوى عال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus