Wir zahlen dafür am 15. April, und wir können die Kosten dieser Beteiligung nicht einmal berechnen. | TED | نحن ندفع من ضرائبنا في 15 أبريل ونحن لا نستطيع حساب التكاليف في هذا التدخل |
Wir zahlen niemals mehr als 10. Wir müssen uns an Grenzen halten. | Open Subtitles | نحن لا ندفع أكثر من 10 لدينا قيود علينا الالتزام بها |
Im jetzigen Leben zahlen wir oft gegen besseres Wissen für schlechte Taten in früheren Leben. | Open Subtitles | في هذه الحياة احيانا, ضدكل شيء نحن ندفع ثمن الكثير من اخطائونا في الماضي |
Ich denke, wir bezahlen besser. Wir haben das Geld jetzt zusammen. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن ندفع الفديه لقد جمعنا النقود |
Wir können kaum das Zehnt bezahlen und jetzt noch eine Steuer. | Open Subtitles | , نحن ندفع الإيجار بصعوبة . و الأن ضريبة أخرى |
Ich gebe Ihnen ein Beispiel von Sprachbetrachtung. Wir haben Leute bezahlt, einige falsche Rezensionen zu verfassen. Eine dieser Bewertungen ist gefälscht. | TED | اذاً ما فعلناه, و سأعطيكم مثالاً بالنظر إلى اللغة, أننا ندفع للناس لكي يكتبوا نقداً زائفاً. أحد هذه الآراء زائف. |
Wir zahlen in Münzen, Handel oder Guthaben, sobald Ihre Waren in meinem Lager eintreffen. | Open Subtitles | ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي |
Wir zahlen die Rechnung am Ende des Monats, aber die Leute, die die Rechnung am Ende zahlen werden, sind unsere Enkel. | TED | نحن ندفع الفاتورة في نهاية الشهر، لكن من سيدفعون الفاتورة حقاً هم أحفادنا. |
Doch eine Sache wird dir immer bleiben: Das, was hier drin ist. Und selbst wenn wir mit unserem Blut für deine Schulgebühren zahlen müssen, werden wir das tun. | TED | لكن الشيء الذي يبقى دائـــــما معك ما هو موجود هنا فإذا كنا مضطرين لبيع دمنا حتى ندفع رسوم المدرسه فسنفعل |
dafür gibt es viele Gründe, aber die 3 Hauptgründe sind: 1. Wir zahlen dafür nicht. | TED | وهناك عدة أسباب لذلك لكن الثلاثة الأهم هي أولًا: أننا لا ندفع من أجل ذلك |
Das ist es, wo wir alle hinmüssen, hin zum Road-Pricing. Denn heute zahlen wir für den Unterhalt und den Belag und alles mit Benzinsteuern. | TED | وتسعيرة الطريق هي أينما نتجه جميعا يجب أن نذهب. لأننا اليوم ندفع لصيانتنا وندمر بالإستعمال طرقنا بضرائب الغاز. |
Das ist der Grund, wieso wir Eintritt für Zaubershows und solchen Dingen zahlen. | TED | وهذا هو السبب الذي من اجله ندفع للذهاب إلى العروض السحرية واشياء من هذا القبيل. |
Aber erinnere dich, wir bezahlen die Miete für dieses Haus mit Aufrichtigkeit. | Open Subtitles | ولكن تذكر , نحن ندفع الايجار في هذا المنزل , بصدق |
Mein Bruder und ich bezahlen Gebühren an dieser Uni. Halten einen erstklassigen Notendurchschnitt. | Open Subtitles | أنا وأخي ندفع رسوم لهذه الجامعة و حاصلون على 3.8 كمعدل تراكمي |
Und für die Liebe, die wir erfahren ... müssen wir bezahlen. | Open Subtitles | ..و أي حب نحصل عليه علينا أن ندفع ثمناً مقابله |
Wir bezahlen dich, damit du den Laden auf Vordermann bringst, und mehr kriegst du nicht zustande? | Open Subtitles | نحن ندفع لك المال جيد لتشغيل هذا المكان. وهذا هو أفضل ما يمكن القيام به؟ |
- Wir könnten ihn bezahlen. - Wir haben 200 Dollar gesammelt. | Open Subtitles | يمكننا أن ندفع له لقد قمنا بتجميع مبلغ 200 دولار |
Wir bezahlen sie, um ihr Wasser im Bach zu belassen. | TED | فنحن ندفع لهم .. لكي يتركوا المياه في الجدول |
Oft wird im Gesundheitswesen die Masse und nicht der Nutzen bezahlt. | TED | في العناية الصحية غالبًا ما ندفع للحجم وليس للقيمة |
Hier zahlt jeder für sich, klar? | Open Subtitles | نحن ندفع الإصلاحات الخاصة بنا، تماما كما هو الحال دائما. |
Wenn wir in die Feuer unserer Körper vordringen, oder in die Feuer der Welt, müssen wir zusammen atmen um zusammen zu pressen. | TED | عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً. |
Wenn wir die Rechnung in drei aufteilen, verdient der Steakesser am Salatmann. | Open Subtitles | عندما ندفع الحساب بالتساوي فإن صاحب شريحة اللحم يستغل صاحب السلطة |
Bei ihrer beträchtlichen Bezahlung ist jegliche Verzögerung inakzeptabel. | Open Subtitles | بالنظر إلى مجموع نحن ندفع لك، لا يمكن قبول تأخير. |
Wie bezahlen wir unsere Feuerwehrleute, Soldaten und Sozialarbeiter, wenn die erfolgreichsten Unternehmen der Welt nicht ihren Anteil zahlen? | TED | كيف ندفع لرجال الإطفاء، والجنود، والعاملين الاجتماعيين إن لم تدفع أكثر الشركات نجاحًا بالعالم حصتها؟ |