Nach Climax schicken wir sie seit ihrem 10. Jahr! | Open Subtitles | نحن نرسلها في كل صيف منذ أن كانت في سن العاشرة |
Wir schicken sie zurück in ihre Welt. Dann hat sie noch eine Chance. | Open Subtitles | سوف نرسلها إلى عالمها و سوف تحصل على فرصة |
Wir könnten sie eine Weile nach Bournemouth oder Brighton schicken. Oder? | Open Subtitles | يمكننا أن نرسلها إلى بورنماوث أو بريجتون ألا يمكننا ذلك ؟ |
Das weiß ich, aber... Die Botschaft, die wir senden wollen... | Open Subtitles | أعلم أنّك أفضل، لكن هناك رسالة يجب علينا أن نرسلها. |
Wir mussten es ins Labor schicken. DNS-Proben. | Open Subtitles | حسنًا, توجب علينا أن نرسلها إلى المختبر أولًا لإجراء اختبار الحمض النووي. |
Sonst schicken wir sie an wen immer der Gefangene als nächsten Verwandten nennt, nach der Hinrichtung. | Open Subtitles | عاده,نرسلها الى أقرب أقرباء السجين بعد أعدامه |
Wir schicken es an seine Kollegen und er verliert seinen Job. | Open Subtitles | سوف نرسلها لزملائه في العمل وسيخسر وظيفته |
Das Problem ist, wir fliegen damit nicht zum Mars, wir stecken es in ein Raumfahrzeug und schicken es zum Mars. | TED | المشكلة أننا لا يُمكننا التحليق مباشرة إلى المريخ ! إنما علينا وضع الطائرة في مركبة فضائية ومن ثم نرسلها إلى المريخ |
Wissenschaftler wie ich tragen sie über das Schiff; wir bearbeiten sie auf den Schiffen und schicken sie in unsere Labore für weitere Untersuchungen. | TED | هذا ما يفعله العلماء مثلي الذين يذهبون على متن تلك السفن، نعالج النوى على السفن ثم نرسلها إلى الوطن لمزيد من الدراسة في مختبراتنا. |
- Wem sollen wir's als erstes schicken? | Open Subtitles | إنها تنجح إلى من نرسلها أولاً؟ |
Sie wollen, dass wir sie zu denen schicken, nach allem was passiert ist? | Open Subtitles | هل تريد أن نرسلها هناك مع كل ما حدث؟ |
Wir sollten sie nach Langley schicken oder sie zu mindestens aufhalten. | Open Subtitles | حريٌ بنا أن نرسلها إلى (لانغلي) أو نحتجزها على الأقل |
Wir schicken sie in die Höhle des Löwen. | Open Subtitles | أكثر خطورة؟ سوفَ نرسلها إلى عرين أسد |
Wir schicken sie zu einem Ort, der viel besser für uns ist. | Open Subtitles | يمكننا أن نرسلها إلى مكان أفضل لأجلنا |
Ich glaube, ich schließe am besten mit zwei Zitaten. Marshall McLuhan hat gesagt: "Kinder sind Nachrichten, die wir in die Zukunft schicken." Aber wenn man darüber nachdenkt, sind Kinder die Zukunft, die wir in die Zukunft schicken. | TED | حسناً؟ اعتقد أن أفضل طريقة لإنهاء الحديث هي باقتباسين. قال مارشال مكلوهان، "الأطفال هم الرسائل التي نرسلها للمستقبل." لكن في الواقع، إن فكرتم بها، الأطفال هم المستقبل الذي نرسله للمستقبل. |
Wir schicken sie auf Ihren Bildschirm. | Open Subtitles | نحن نرسلها إلى شاشتك |
Sie könnten die Asche abholen, oder wir könnten sie senden. | Open Subtitles | يمكنكِ ان تحصلي على رمادها او نرسلها لكِ |
Und genau wie die Signale, die wir hier auf der Erde senden und empfangen, können wir diese Information mittels Analogtechnik in Klang verwandeln. | TED | وكما في الإشارات التي نرسلها ونستقبلها هنا على الأرض, يمكننا تحويل هذه الرسائل والبث إلى صوت مستخدمين تقنتيات تناظرية بسيطة. |
Wir können die Seite in deren Labor für Radiokarbondatierung senden... dann kriegen wir eine bessere Vorstellung, wann genau sie geschrieben wurde. | Open Subtitles | يمكننا أن نرسلها لهم لتحديد عمرها بواسطه عنصر (الكربون المُشّع) والذى سيمنحُنا توقيتاً أدق بخصوص تاريخ كتابتها. |
Wenn ich sie heute Abend freiwillig herholen kann, können wir sie an einen sicheren Ort bringen, wo ein Ärzteteam bereitsteht. | Open Subtitles | لو أمكني إحضارها الليلة، بهدوء، برغبتها الحرة، يمكن أن نرسلها لموقع مؤمن به فريق طبي منتظر |