ويكيبيديا

    "نضغط على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir
        
    Wir können uns nicht weiter ausbreiten, weil dies die Grenzen des Planeten sprengt. TED فلا يمكننا أن نتوسع أكثر من ذلك، لأننا بذلك نضغط على الحدود الكوكبية.
    Und Wir können alle schießen. Open Subtitles ونحن نعلم كيف نضغط على هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟
    Wir stellen uns aufeinander, ... klingeln irgendwo und sagen, Wir bringen die Pizza. Open Subtitles ارى ان نتكدس فوق بعض لاعلى و نضغط على الانتركم و نتظاهر اننا نوصل بيتزا
    Morgen werden Wir herausfinden, was passiert, wenn der Knopf nicht gedrückt wird. Open Subtitles غداً سنعرف ماذا سيحدث إن لم نضغط على هذا الزر
    Und Wir haben beim ersten Mal Fehler gemacht, deswegen konnten Wir so nicht weiterleben. Open Subtitles كثيراً جداً و أظن أننا أقترفنا الخطأ بطريقة تصحيحه أول مرة بأن نضغط على أنفسنا لكي نستمر
    - Komm schon. Wir müssen ihn ködern. Ich hab ihm von deiner Adresse aus geschrieben. Open Subtitles علينا ان نضغط على كبسته على اي حال , ارسلت من حسابك
    Das war's. Wir müssen unser Leben auslöschen. Open Subtitles هذا هو، يجب أن نضغط على زر النجاة بحياتنا
    Wir warten ein bisschen. Haben die Pausentaste gedrückt. Open Subtitles نحن على الأنتظار على بعد دقيقه فقط نضغط على زر التوقف
    Wir haben versucht, Lester zu knacken, aber er wird nicht weich, also ist der Plan jetzt, ihn als Köder einzusetzen. Open Subtitles لقد حاولنا ان نضغط على ليستر , لكنه لم يقول اي شيء لذا الخطه الآن ان نستخدمه كـ طعم
    Wir zahlen uns selbst und die Dinge außer Kontrolle dann raus ein paar Sachen gefolgt paar Sachen Open Subtitles نضغط على أنفسنا ونفوّت فرصًا. ثم نفوّت فرصًا غيرها، وغيرها.
    Wir müssen die richtige Klingel erwischen. Open Subtitles علينا أن نضغط على نفس الزر الذي ما ضغط عليه
    Wir brauchen alle, sonst macht uns die Kirche fertig. Open Subtitles إن لم نضغط على كل واحد منهم ستنال الكنيسة منّا.
    Du nicht. Wir haben zu viel Stress und arbeiten zu viel. Open Subtitles نحن نضغط على أنفسنا كثيراً ونعمل باجتهاد قاسي
    Nach der Fortpflanzung klicken Wir auf das Ei. TED بعد ما نلتقي، نضغط على البيضة.
    Nehmen Wir an, Wir arbeiten hart und und treten fest auf die Bremse und verringern wirklich die Emissionen und vielleicht sogar die Konzentration. TED إذن دعونا نقول أننا عملنا جاهدين, و لا نضغط على الفرامل فحسب, و لكننا نخطو بشدة على الفرامل و نقلل الإنبعاثات حقا و أخيرا نقلل التركيزات.
    (Carter) Läuft etwas schief, schießen Wir. Open Subtitles إذا حدث خطأ ما نحن سوف نضغط على الزناد
    Und jetzt lädt sich das Zeug auf, und jedes Mal, wenn Wir den Knopf drücken, entlädt es sich wieder... ehe es zu stark wird. Open Subtitles والآن, الشاحن يمتلئ, وبكل مرة نضغط على الزر, الشاحن يفرغ قبل أن تكون سعته فوق اللازم!
    Wir werden die Leber der Patientin stressen. Sie meinen Wir machen sie krank? Open Subtitles يجب أن نضغط على كبد المريضة - تعني أن نجعلها تمرض؟
    Es ist mir egal, ob Wir sie mal brauchen könnten. Open Subtitles هل ذلك أنت؟ لقد كنا نضغط على يده
    Also setzen Wir Zee etwas unter Druck und sehen, was Wir herauskriegen, um ihnen die Tour zu vermasseln und die ganze Organisation zu stoppen. Open Subtitles لذلك علينا أن نضغط "على "زي و نحاول إكتشاف ما يمكننا من ملاحقته و إيقاف منظمته بالكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد