Wenn man sich die Galaxie betrachtet, entfernt Sie sich. | TED | إذا نظرت إلى المجرة، فإنها تتحرك مبتعدة. |
Ich verstehe Ihr Zögern, aber sehen Sie sich meine Laufbahn an. | Open Subtitles | أنا أفهم سبب ممانعتك سيدي ولكن إذا نظرت إلى سجلي |
Wissen Sie, ich sah auf die Karte und waehlte 17 Orte aus, ich dachte mir es waere ganz einfach. | TED | كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة. |
Ich habe mir heute einige von Andres Akten angesehen. | Open Subtitles | نظرت إلى بعض من هذه الليلة الملفات اندريه. |
Vor 6 Jahren starrte ich auf das Bild... der berühmtesten Zeitungsleute der Welt. | Open Subtitles | منذ 6 أعوام نظرت إلى صورة تجمع أعظم رجال العالم فى الصحافة |
Ich habe auf die Uhr gesehen, als Miss Johnson mich geweckt hat. | Open Subtitles | لقد نظرت إلى ساعتي ، عندما أيقظتني الآنسة ً جونســون ً |
Ich sah in den Spiegel und fand, dass ich ganz schön muskulös aussehe,... also fragte ich einen, ob er ein Bild von mir macht. | Open Subtitles | ثم نظرت إلى نفسي في المرآة، وظننت أنني أبدو كرجل قوي لذلك طلبت من أحد الأطفال أن يلتقط صورة لي، وقد فعل |
"und ich sah nach draußen und Ich habe in das Gebäude gegenüber gesehen, " | Open Subtitles | و نظرت إلى الخارج و رأيت المبنى عبر الشارع |
Sie gafften nach meinem Mündel, Johanna. Sie haben sie begafft. | Open Subtitles | [ لقد نظرت إلى سجينتي [ جوانا لقد نظرت إليها |
Ich schaute auf und sah Rauch aus der Böschung dort aufsteigen. | Open Subtitles | نظرت إلى أعلى ورأيت الدخان ينبعث من هناك, على الربوة |
Wenn man sich die tatsächliche Lage der Stationen ansähe, wären die ganz woanders. | TED | إذا نظرت إلى المواقع الحقيقية لهذه المحطات سترى أنها مختلفة تماما، أليس كذلك؟ |
Ich möchte nur darauf hinweisen, dass, wenn man sich die Karte von Afrika anschaut, es in seiner Form tatsächlich einem Schädel eines Hominiden ähnelt. | TED | أود مجرد الإشارة إلى، إذا نظرت إلى خريطة أفريقيا، إنها في الواقع تشبه جمجمة أسلاف الإنسان في الشكل. |
So zum Beispiel, wenn man sich die Gewinnchancen bei einem Pferderennen anschaut, sagen sie beinahe exakt voraus, wie hoch die Wahrscheinlichkeit ist, dass ein Pferd gewinnt. | TED | فمثلا إذا نظرت إلى احتمالات فوز الأحصنة في مضمار السباق فإنها تقريباً تتنبأ تماماً مدى احتمالية فوز الحصان |
Denn wenn Sie sich die Anfänge der Ethik in der westlichen Kultur ansehen, dann sehen Sie eine völlig andere Idee davon, was Ethik auch sein könnte. | TED | لأنك إذا نظرت إلى بدايات الاخلاقيات في الحضارة الغربية، تجد فكرة مختلفة تماما عما يمكن أن تكون عليه الأخلاقيات. |
Und ich sah auf die quasselnden Köpfe auf dem Sender meiner Wahl. | TED | و نظرت إلى شريط الأخبار في قناتي المفضلة |
Ich habe mir familiäre Beziehungen, soziale Netzwerke angesehen. | Open Subtitles | نظرت إلى العلاقات الاسرية, الشبكات الاجتماعية. |
Als ich auf meinen Teller schaute, entdeckte ich den letzten Hühnerflügel, den mir mein Pflegevater gegeben hatte. | TED | عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني |
Ich schaute auf die Daten des automatischen Anrufzählers in denselben Bezirken. | Open Subtitles | نظرت إلى طالب لصناعة السيارات البيانات في تلك المناطق نفسها |
Ich sah in jedes Gesicht. Unter ihnen ist keine lebende Seele mehr. | Open Subtitles | نظرت إلى كل الوجوه لا توجد روح حية بينهم |
Wie auch immer, Ich habe in ihren lächerlich fehlerhaften Budgetplan geschaut und ich fand ein paar Informationen die das Gebäude retten könnten. | Open Subtitles | على كل حال , لقد نظرت إلى ميزانيتهم السخيفة المليئة بالأخطاء و وجدت بعض المعلومات قد تنقذ المبنى |
Sie gafften nach meinem Mündel, Johanna. Sie haben sie begafft. | Open Subtitles | [ لقد نظرت إلى سجينتي [ جوانا لقد نظرت إليها |
in den Spiegeln sehe ich, dass ich immer hässlich sein werde. | Open Subtitles | حينما نظرت إلى تلك المرآة عرفت أنى سأكون قبيحة دائماً. |
Ich schaue in den Seitenspiegel und sehe eine Art riesigen Mülllaster, der auf uns zufährt, als wäre er auf dem Kriegspfad. | Open Subtitles | نظرت إلى مرآتي الجانبية ورأيت شاحنة جمع قمامة ضخمة كانت تتحرك نحونا كما لو أنها في طريقها إلى الحرب. |
Wenn man in ihre traditionellen Systeme schaut, kategorisieren die Afrikaner ihre Staaten in zwei verschiedenen Typen. | TED | إذا نظرت إلى نظمهم التقليدية ، تنقسم دول الأفارقة إلى نوعين. |