Sie dürfen zuerst, aber lassen Sie sie nicht aus den Augen. | Open Subtitles | سأعطيك بداية رئيسية لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة ولا تبعدها عن نظرك |
Du bleibst bei den Särgen. Lass sie nicht aus den Augen. | Open Subtitles | ابقَ مع هذه التوابيت، لا تدعهم يغيبوا عن نظرك |
Wie kann etwas so Kleines deinen Blick auf die ganze Welt verändern? | Open Subtitles | لمَ بوسع مخلوقة متناهية الصغر أن تغيّر وجهة نظرك للعالم أجمع؟ |
Ihre Filme sind immer psychologisch, nie politisch. - Wo stehen Sie politisch? | Open Subtitles | أفلامك دائماً نفسية وليست سياسية أبداً ماهي وجهة نظرك السياسية ؟ |
Ich habe den größten Respekt vor Ihren Methoden, auf meine amerikanische Art. | Open Subtitles | اننى احترم بالكامل جميع وجهات نظرك المتشابهة مع وجهات النظر الامريكية |
Kumpel, deine engstirnigen Blicke auf die gewerbsmäßige Huren ist meine milde Gabe. | Open Subtitles | يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي |
Du bekommst lieber was zu trinken als was aufs Auge. | Open Subtitles | هل تريد مزيدا من الشراب .. لتزيد من حدة نظرك ؟ |
Und du diesen Blick Mir gegenüber hast, als ob ich keine Erektionen kriegen kann. | Open Subtitles | و محادثتي كأنني طفل و نظرك إلي بتلك الطريقة اللي تنظر إلي بها |
- Da kommen wir nicht durch. - Worauf wollen Sie hinaus? | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟ |
Was, glaubst du, hat diese gesunde Veränderung in dir herbeigeführt? | Open Subtitles | ما المفترض في نظرك سبب هذا التغيير الصحي داخلك؟ |
Sagen Sie mir, Frau Lehrerin von einem rein moralischen Standpunkt aus wobei zu beachten ist, dass wir für Zivilisation und Kultur kämpfen glauben Sie, dass das, was ich tat, zu rechtfertigen ist? | Open Subtitles | اخبرينى يا معلمه من وجهة نظرك الاخلاقيه النقيه وخذى فى اعتبارك الطيبه والتمدن |
Du bleibst bei den Särgen. Lass sie nicht aus den Augen. | Open Subtitles | ابقَ مع هذه التوابيت، لا تدعهم يغيبوا عن نظرك |
Jetzt nenn mir endlich den Grund, weshalb du ihn nicht aus den Augen lassen kannst! | Open Subtitles | ..ماهو الخطأ معك؟ إنك حتى لا تستطيع أن تدعه يبتعد عن نظرك |
Ich werd dich nie mehr wieder aus den Augen lassen. | Open Subtitles | انس الأمر لن ابعدك عن نظرك مرة آخرى جوني انتبه |
Als ich dich zum ersten Mal in der Kapelle sah, hast du in der ersten Reihe gesessen und deinen Blick nie abgewandt. | Open Subtitles | لا زلت أذكر أول ما رأيتك هنا في هذا المعبد. كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي، ولم تحول نظرك برهة. |
Nicht annähernd ein so großes wie mit deinem martialischen Outfit oder deinem Verhalten gegenüber deinen Mitmenschen. | Open Subtitles | ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة |
Ist das Ihre Vorstellung vom Leben ? | Open Subtitles | هَلْ تلك وجهة نظرك عن الحياةِ؟ فقط لِكي تكُونَ في إجازة؟ |
Zwar stimme ich Ihnen nicht zu, Mr. Valmont... aber ich mag Ihren abartigen Standpunkt. | Open Subtitles | علي الرغم من إختلافي مع رأيك مستر فالمونت فأنا أقدر وجهه نظرك |
Seit heute Morgen ist etwas vorgefallen... das dein Bild von mir und deine Liebe für mich geändert hat. | Open Subtitles | شيء ما حدث منذ هذا الصباح غير وجهة نظرك فيّ، وحبك لي |
- Aha. - Halten Sie ein Auge auf sie. | Open Subtitles | الفتاة هي شاهدة أريدك أن تبقي نظرك خارجا |
Maestro, haben Sie je etwas so unbedingt gewollt, dass Sie den Blick dafür verloren haben? | Open Subtitles | مايسترو هل سبق وأن أردت شيئاً ما بشدة لدرجة أنك فقدت وجهة نظرك عنه؟ |
- Da kommen wir nicht durch. - Worauf wollen Sie hinaus? | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟ |
Was glaubst du denn, wer ich bin, Pfau? | Open Subtitles | ومن أنا في نظرك أيها الطاووس ؟ |
Was glauben Sie, wie viele Tiere haben uns fast gefressen? | Open Subtitles | كم عدد الحيوانات في نظرك كادوا أن يأكلونا؟ |
- Finde ich auch. Kommt drauf an, was du brauchst. | Open Subtitles | أنا أيضا , هذا يعتمد على طريقة نظرك اليها |