"نظرك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Augen
        
    • deinen
        
    • Ihre
        
    • Ihren
        
    • deine
        
    • Auge
        
    • Blick
        
    • hinaus
        
    • glaubst du
        
    • glauben Sie
        
    • was du
        
    • Standpunkt
        
    Sie dürfen zuerst, aber lassen Sie sie nicht aus den Augen. Open Subtitles سأعطيك بداية رئيسية لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة ولا تبعدها عن نظرك
    Du bleibst bei den Särgen. Lass sie nicht aus den Augen. Open Subtitles ابقَ مع هذه التوابيت، لا تدعهم يغيبوا عن نظرك
    Wie kann etwas so Kleines deinen Blick auf die ganze Welt verändern? Open Subtitles لمَ بوسع مخلوقة متناهية الصغر أن تغيّر وجهة نظرك للعالم أجمع؟
    Ihre Filme sind immer psychologisch, nie politisch. - Wo stehen Sie politisch? Open Subtitles أفلامك دائماً نفسية وليست سياسية أبداً ماهي وجهة نظرك السياسية ؟
    Ich habe den größten Respekt vor Ihren Methoden, auf meine amerikanische Art. Open Subtitles اننى احترم بالكامل جميع وجهات نظرك المتشابهة مع وجهات النظر الامريكية
    Kumpel, deine engstirnigen Blicke auf die gewerbsmäßige Huren ist meine milde Gabe. Open Subtitles يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي
    Du bekommst lieber was zu trinken als was aufs Auge. Open Subtitles هل تريد مزيدا من الشراب .. لتزيد من حدة نظرك ؟
    Und du diesen Blick Mir gegenüber hast, als ob ich keine Erektionen kriegen kann. Open Subtitles و محادثتي كأنني طفل و نظرك إلي بتلك الطريقة اللي تنظر إلي بها
    - Da kommen wir nicht durch. - Worauf wollen Sie hinaus? Open Subtitles لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟
    Was, glaubst du, hat diese gesunde Veränderung in dir herbeigeführt? Open Subtitles ما المفترض في نظرك سبب هذا التغيير الصحي داخلك؟
    Sagen Sie mir, Frau Lehrerin von einem rein moralischen Standpunkt aus wobei zu beachten ist, dass wir für Zivilisation und Kultur kämpfen glauben Sie, dass das, was ich tat, zu rechtfertigen ist? Open Subtitles اخبرينى يا معلمه من وجهة نظرك الاخلاقيه النقيه وخذى فى اعتبارك الطيبه والتمدن
    Du bleibst bei den Särgen. Lass sie nicht aus den Augen. Open Subtitles ابقَ مع هذه التوابيت، لا تدعهم يغيبوا عن نظرك
    Jetzt nenn mir endlich den Grund, weshalb du ihn nicht aus den Augen lassen kannst! Open Subtitles ..ماهو الخطأ معك؟ إنك حتى لا تستطيع أن تدعه يبتعد عن نظرك
    Ich werd dich nie mehr wieder aus den Augen lassen. Open Subtitles انس الأمر لن ابعدك عن نظرك مرة آخرى جوني انتبه
    Als ich dich zum ersten Mal in der Kapelle sah, hast du in der ersten Reihe gesessen und deinen Blick nie abgewandt. Open Subtitles لا زلت أذكر أول ما رأيتك هنا في هذا المعبد. كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي، ولم تحول نظرك برهة.
    Nicht annähernd ein so großes wie mit deinem martialischen Outfit oder deinem Verhalten gegenüber deinen Mitmenschen. Open Subtitles ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة
    Ist das Ihre Vorstellung vom Leben ? Open Subtitles هَلْ تلك وجهة نظرك عن الحياةِ؟ فقط لِكي تكُونَ في إجازة؟
    Zwar stimme ich Ihnen nicht zu, Mr. Valmont... aber ich mag Ihren abartigen Standpunkt. Open Subtitles علي الرغم من إختلافي مع رأيك مستر فالمونت فأنا أقدر وجهه نظرك
    Seit heute Morgen ist etwas vorgefallen... das dein Bild von mir und deine Liebe für mich geändert hat. Open Subtitles شيء ما حدث منذ هذا الصباح غير وجهة نظرك فيّ، وحبك لي
    - Aha. - Halten Sie ein Auge auf sie. Open Subtitles الفتاة هي شاهدة أريدك أن تبقي نظرك خارجا
    Maestro, haben Sie je etwas so unbedingt gewollt, dass Sie den Blick dafür verloren haben? Open Subtitles مايسترو هل سبق وأن أردت شيئاً ما بشدة لدرجة أنك فقدت وجهة نظرك عنه؟
    - Da kommen wir nicht durch. - Worauf wollen Sie hinaus? Open Subtitles لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟
    Was glaubst du denn, wer ich bin, Pfau? Open Subtitles ومن أنا في نظرك أيها الطاووس ؟
    Was glauben Sie, wie viele Tiere haben uns fast gefressen? Open Subtitles كم عدد الحيوانات في نظرك كادوا أن يأكلونا؟
    - Finde ich auch. Kommt drauf an, was du brauchst. Open Subtitles أنا أيضا , هذا يعتمد على طريقة نظرك اليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus